Ana Brnardić

hrvaščina

Djordje Zarković

švedščina

terorist

točno je 18 sati u Minneapolisu
u dvorani za osumnjičene ja i punašna crnkinja
ona unosi „hranu, zmije i insekte“ u SAD
a ja sam siromašna udavača
gospodin Kai gleda me odozdo u oči
otvara moju torbu punu miraza
u njoj se bijeli sumnjivi rukopis
želi znati što će mi 200 papira natipkanih na čudnom jeziku
to je fascinantna rekonstrukcija života
našega Spasitelja, kažem u sebi
drhtim, znojim se
prihvaćam ulogu nevjeste-terorista
nakon sat vremena otključavaju vrata
posvuda miris palmina ulja
stopala propadaju do gležnja u aerodromski tapison
odbacujem željezne proteze iz domovine i
tonem u ružičastu milost

© Ana Brnardić
Iz: Postanak ptica
Zagreb: Hrvatsko društvo pisaca, 2009
Avdio produkcija: Croatian PEN Centre

TERRORISTEN

klockan är prick 18 i Minneapolis
jag och en mullig svart kvinna i rummet för misstänkta
hon tar in »livsmedel, ormar och insekter« i USA
och jag är fattig och giftasvuxen
uppifrån stirrar herr Kai stint på mig
han öppnar min proppfulla hemgiftsväska
därinne blänker ett suspekt manuskript
han vill veta vad jag ska med 200 utskrivna sidor på ett konstigt språk
det är en fascinerande rekonstruktion
av Frälsarens liv, säger jag för mig själv
jag darrar, svettas
tar på mig rollen som giftasvuxen terrorist
efter en timme låser de upp dörren
överallt lukten av palmolja
fötterna sjunker ner till anklarna i flygplatsens heltäckningsmatta
jag kastar av mig järnproteserna från hemlandet och
glider in i ett rosa skimmer av nåd

Översättning: Djordje Zarkovic
i: Fåglarnas tillblivelse, Rámus förlag, Malmö, Švedska, 2016