Ana Brnardić

hrvaščina

Višnja Fičor

slovenščina

tajna

Sastavila sam grobnu tajnu
da ponekad, krišom, odem živjeti u drugu zemlju
u tuđoj kuhinji gulim češnjak i kuham kavu
odlazim do manastira i palim svijeću
iza plota sabor breza na gluhom jeziku
lice se podvaja u zrcalu
okruglo i tužno prevlači se zlatnim pojanjem

noću napuštam tijelo, prste, svlačim koru
u hladnoj spavaonici vjetar nas dugom bradom pokriva
ujutro sam mlado drvo posađeno pred kućom
gola kost iz koje postaje dan

© Ana Brnardić
Iz: Postanak ptica
Zagreb: Hrvatsko društvo pisaca, 2009
Avdio produkcija: Croatian PEN Centre

SKRIVNOST

Sestavila sem grobno skrivnost
da včasih, skrivaj, odidem živet v drugo državo
v tuji kuhinji lupim česen in kuham kavo
hodim do samostana in prižgem svečo
za plotom shod bréz v gluhem jeziku
obraz se podvaja v ogledalu
okrogel in žalosten se prevleče z zlatim petjem

ponoči zapuščam telo, prste, slačim skorjo
v mrzli spalnici naju veter prekriva z dolgo brado
zjutraj sem mlado drevo, posajeno pred hišo
gola kost, iz katere nastaja dan

prevod: Višnja Fičor
Objavljeno v: Nastanek ptic, Dnevi poezije in vina, Beletrina, 2016