Linor Goralik

ruščina

Massimo Maurizio

italijanščina

[Смерть, возвратившись с кладбища...]

Смерть, возвратившись с кладбища,
не проходит на кухню ужинать,
а прямо в ботинках валится на кровать
и быстро, обессиленно засыпает.
Ты задерживаешь вилку в воздухе.
Нужно пять-шесть секунд, чтобы приступ раздражения
отступил перед аппетитом, —

как по утрам, когда она наваливается сверху
и начинает елозить
и целоваться.

Iz: Подсекай, Петруша
Москва: АРГО-РИСК; Книжное обозрение, 2007
ISBN: 5-86856-139-2
Avdio produkcija: Aquanaut studio (2012)

[La morte, ritornata dal cimitero...]

La morte, ritornata dal cimitero,
non passa in cucina a cenare,
ma si butta immediatamente sul letto con gli stivali
e si addormenta di colpo, spossata.
Tu trattieni la forchetta a mezz’aria.
Ti servono cinque o sei secondi affinché l’accesso d’ira
si plachi per far posto all’appetito,

come di mattina, quando ti si getta addosso dall’alto
e si mette a gattonare
e a sbaciucchiarti.

Traduzione di Massimo Maurizio
«La massa critica del cuore...» Antologia di poesia russa contemporanea. — Milano: Mimesis, 2013.