Shanta Acharya

angleščina

Marcus Roloff

nemščina

Shunya

It took centuries
the journey from cipher,
invisible wedge, thing of no importance to zero, point of reckoning –
piece of the unknown fathomed,
being counted, standing solidly
three dimensional, banishing mystery altering lives forever,
establishing one’s significance
in space, time, trade, science,
lending the world order,
measuring phenomena,
not just the freezing point of water, creating certainty,
holding things together.

 

Shunya, vessel taking the shape
of whatever is poured into it,
godlike, containing everything and nothing – pregnant with possibility,
poised between positive, negative,
life and death,
vanishing point, knowing infinity,
drawing down divinity,
reflecting sum of the universe,
reducing all to Itself, always transforming...

© Shanta Acharya
Iz: Imagine: New and Selected Poems
HarperCollins, India, 2017
Avdio produkcija: The Enchanting Verses Literary Review

Shunya

Jahrtausendelang
die Reise aus der Chiffre,
unsichtbarer Keil, belangloses Ding nahe Null, Punkt für Rechenschaft –
ein Stück vom Unbekannten, erforscht,
wird abgezählt, steht dreidimensional  
fest, das Mysterium auszutreiben ändert das Leben für immer,
begründet die eigene Bedeutsamkeit
in Raum, Zeit, Gewerbe, Wissenschaft,
gewährt Weltordnung,
eicht Phänomene,
nicht nur den Gefrierpunkt von Wasser, gibt Sicherheit,
hält die Dinge zusammen.

Shunya, Gefäß, das die Form von
alldem annimmt, was hineinströmt
wie Gott, darin Alles und Nichts – möglichkeitsträchtig,  
austariert zwischen positiv, negativ,
Leben und Tod,
der Fluchtpunkt kennt Unendlichkeit,
zieht herab die Göttlichkeit,
spiegelnde Summe des Universums,
beschränkt auf sich selbst, in ständigem Wandel …

Übersetzung: Marcus Roloff