Teresa Colom

katalonščina

Claudia Kalász

nemščina

Elegia I

Els matisos entre les nostres existències són tan semblants
que preguntem tots el mateix en veu alta,
i després, silenci.

No se sent res en aquests silencis callats,
i preocupats per repetir la pregunta
ens oblidem de la resposta
creient que no són perfumades les flors que busquen papallones.
No hi ha flors equivocades.
Que la pregunta sigui important
té a veure amb la dimensió de la necessitat
no amb la de la resposta,
i la resposta respondrà a la necessitat, no pas a la pregunta.
De tot el cel jo només en veig una part,
compto el temps com nits i dies, els diferencio per un canvi de to,
i el cel que hi ha al darrera ni tan sols és blau.
De què li serviria a la flor que la llum que mostra els seus colors
no contragués les pupil·les?
No hi ha flors equivocades perquè la seva consciència
no els permet respostes més grans que la seva vida ;
i no pregunten,
però no s’acaben les flors.

Si per la veritat que hi ha al darrera deixés de veure les cares,
sabria d’ànimes, però no tindria amics.
La veritat, sense haver tingut preguntes, serien uns ulls inútils,
una esperança que, curiosa pel sentit de l’espera,
m’hauria estat fent perdre el temps,
seria la salivera pel groc sense haver passat mai per la fruita.
Ser, abans d’arribar-hi, a allà on em dirigeixo
em trauria el gust a vida
i em deixaria sense la part certa de la veritat.

Veritat, si no ets de veritat,
què més em fa que no siguis succedani,
si els meus carrers són escoles de la teva intenció,
veure’ls només com decorats
m’allunyaria de tu una vida més.
On podria agafar-me quan la imaginació no pogués respondre
a les necessitats de la meva condició humana?,
veuria a la mateixa distància aparadors i gossos
i m’enfonsaria si sentís que peso més que el cartró.
Què esdevindria jo més que el drama d’una bogeria
dins d’un cos en un espai sense terra ni sostre!
No et puc saber, perquè no t’he de saber.
Es buscaran respostes intocables perquè se t’atansin;
és una conclusió humana i, en canvi,
tot el que és humà ens sembla poc.

Seria estrany, Veritat,
que no ens calguessin mecanismes de defensa propis,
que s’haguessin tingut en compte les pors de tots
menys les nostres,
seria estrany un peix mort fora de l’aigua amb les brànquies noves;
per un peix seria estrany.
Des del cel, la seva perspectiva d’ell, és la d’un peix sec,
un peix amb brànquies, sense aigua;
un home amb esperança que creu veure contestades les preguntes
de les quals encara té por.

© Teresa Colom
Iz: Elegies del final conegut
Maçaners: Abadia editors, 2005
Avdio produkcija: Catalunya Ràdio

Erste Elegie

 So ähnlich sind sich unsere verschiednen Daseinsweisen,
 dass wir alle laut dasselbe fragen,
 und danach Stille.
 
 Nichts hört man in dieser schweigsamen Stille,
 und damit beschäftigt, die Frage zu wiederholen,
 vergessen wir die Antwort
 im Glauben, dass Blumen, die Schmetterlinge suchen, nicht duften.
 Es gibt keine Blumen, die sich irren.
 Ob die Frage wichtig ist,
 hängt ab von dem Ausmaß des Bedürfnisses,
 nicht von der Antwort,
 und die Antwort wird dem Bedürfnis entsprechen, nicht der Frage.
 Vom ganzen Himmel sehe ich nur einen Teil,
 ich zähle die Zeit in Nächten und Tagen, ich unterscheide sie an einem Wechsel der Tönung,
 und der Himmel dahinter ist nicht einmal blau.
 Was hätte die Blume davon, wenn das Licht, das ihre Farben zeigt,
 nicht die Pupillen verengte?
 Es gibt keine Blumen, die sich irren, weil ihr Bewusstsein
 keine Antworten zulässt, die größer sind als ihr Leben;
 und sie fragen nicht,
 doch immer noch wachsen Blumen.
 
 Wollte ich um der dahinter verborgenen Wahrheit willen aufhören die Gesichter zu sehen,
 wüsste ich von Seelen, aber ich hätte keine Freunde.
 Die Wahrheit ohne vorausgegangene Fragen bestünde in einem Paar nutzloser Augen,
 in einer vom Sinn des Wartens erwartungsvoll gewordenen Hoffnung,
 deretwegen ich meine Zeit vertan hätte,
 sie wäre das Lechzen nach der Süße ohne je die Frucht gekostet zu haben.
 Zu sein, wohin ich gehe, bevor ich dort angekommen wäre,
 nähme mir die Lust am Leben
 und ließe mich ohne den richtigen Anteil an Wahrheit.
 
 Wahrheit, solltest du nicht wahr sein,
 was macht es mir schon aus, ob du ein Ersatz bist,
 sind doch meine Wege Lehrjahre deiner Absicht −
 sie nur als Kulissen zu sehn,
 entfernte mich von dir um ein weiteres Leben.
 Woran könnte ich mich halten, wenn die Vorstellungskraft nicht
 den Bedürfnissen meines Menschseins entspräche?
 Ich sähe Schaufenster und Hunde im selben Abstand
 und ginge zugrunde, wenn ich fühlte, dass ich schwerer bin als Pappe.
 Was sonst würde aus mir als das Drama eines Wahnsinns
 im Innern eines Körpers in einem Raum ohne Boden und Dach!
 Ich kann dich nicht kennen, weil ich dich nicht kennen darf.
 Man wird unverrückbare Antworten suchen, damit sie sich dir annähern;
 das ist eine menschliche Folgerung, jedoch,
 alles Menschliche scheint uns gering.
 
 Es wäre seltsam, Wahrheit,
 wenn wir keine Schutzmechanismen bräuchten,
 wenn die Ängste aller berücksichtigt worden wären
 außer den unsrigen,
 seltsam wäre ein toter Fisch außerhalb des Wassers mit neuen Kiemen;
 für einen Fisch wäre es seltsam.
 Vom Himmel aus sieht er aus wie ein trockener Fisch,
 ein Fisch mit Kiemen ohne Wasser;
 ein Mensch mit Hoffnung, der die Fragen beantwortet glaubt,
 vor denen er noch Angst hat.

Übersetzung: Claudia Kalász