Bronka Nowicka

poljščina

Dagmara Kraus

nemščina

CONFETTI FUNERALNE

Czy mogę jeszcze urodzić, doktorze?
Pani architektura już się nie nadaje.
Widzi pan coś niepokojącego?
Ubytki w krajobrazie, zgodne z wiekiem.
Czuję się dobrze.
Pani anatomiczna narracja biegnie w drugą stronę.
Wyniki są prawidłowe.
Wśród matek w pani wieku panuje moda na umieranie.
Jestem żywotna.
Więc będzie pani żywym spichlerzem na kości.
Znam ryzyko, ale chcę spróbować.
W najlepszym razie wyda pani kukłę wędrowną lub zwierzę.
Jestem gotowa rodzić nawet psa.
Jeśli się pani oszczeni, jakaś część miotu może nie mieć łap.
A kret?
Urodzi się podwójnie ślepy.
To chociaż drzewo.
I na to ma pani w sobie zbyt mało nawozu.
Więc lalka. Zwyczajna lalka, która rośnie w środku.
Nie znam dobrego fałszerza części naturalnych.
Czy jest cokolwiek, co mogłabym nosić?

Nie donosi pani nawet pudełka zapałek. 

© Bronka Nowicka
Iz: Nakarmić kamień
Stronie Śląskie: Biuro Literackie, 2017
Avdio produkcija: Haus für Poesie / 2018

Trauerkonfetti

- Werde ich noch gebären können, Herr Doktor?
- Von der Architektur her eignen Sie sich.
- Sehen Sie etwas Beunruhigendes?
- Altersgemäße Verluste in der Landschaft.
- Ich fühle mich gut.
- Ihr anatomisches Narrativ läuft in die andere Richtung.
- Die Resultate sind korrekt.
- Unter Müttern ihres Alters ist es Mode, zu sterben.
- Ich bin vital.
- Also werden Sie zu einem lebendigen Knochenspeicher.
- Ich kenne die Risiken, aber ich möchte es versuchen.
- Sie gebären bestenfalls ein streunendes Püppchen oder ein Tier.   
- Ich wäre bereit, selbst einen Hund zu gebären.
- Sollten Sie Junge werfen, könnte ein Teil des Wurfes keine Pfoten haben.
- Und einen Maulwurf?
- Der würde doppelt blind geboren.
- Dann wenigstens ein Stück Holz.
- Auch dafür haben Sie recht wenig Dünger in sich.
- Also eine Puppe. Eine gewöhnliche Puppe, die von innen her wächst.
- Ich kenne keinen guten Fälscher von Körperteilen.
- Gibt es irgendetwas, das ich austragen könnte?
- Sie trügen nicht einmal eine Streichholzschachtel aus.

aus dem Polnischen von Dagmara Kraus