Indrek Koff

estonščina

Adam Cullen

angleščina

Ümberjutustused. Juhan Liiv

Alati,
ja ma mõtlen tõesti – alati
olen püüdnud talitada nii, et
kõik,
ja ma mõtlen tõesti – kõik
minu teod
oleksid kooskõlas
südametunnistuse ja üldinimlike
eetiliste tõekspidamistega.
Kui see võimalik on olnud.
Pettusest käin mööda kauge kaarega.
Kui õnnestub.
Vahel harva mõni süütu hädavale ehk.
Kui juhtubki, et halba teen,
et tegu tuleb halb,
siis ainult kogemata.
Või kui meelega, siis
vastumeelselt – olud sunnivad.
Ja muidu?
Noh, ilus olen üsnagi ja tark.
Vormis enam-vähem.
Lugeda võiks rohkem... Aga kus see aeg?
Sõpru on – ja kohe mitu.
Pool elu on ehk ees,
kui läheb väga kenasti,
ja ikka julgen vaadata peeglisse veel.
Ei, ma ei ütle midagi,
võib rahul olla,
kõik on hästi,
ja ma mõtlen tõesti – kõik.
Või enam-vähem.

© Indrek Koff
Avdio produkcija: Estonian Literature Centre

Retellings. Juhan Liiv

I’ve always
(and I truly mean—always)
tried to behave in a way that
all
(and I truly mean—all)
of my actions
match
my conscience and common
ethical convictions.
If at all possible.
I steer clear of deception.
If I can manage to.
Maybe a necessary white lie on rare occasion.
If it so happens that I do wrong,
or that an act turns out dishonorable,
then only by accident.
Or if on purpose, then
unwillingly—forced by circumstance.
And otherwise?
Well, I’m pretty handsome and smart.
More or less in shape.
I could read more… But where’s the time?
I’ve got friends—and a lot of them.
I’ve got maybe half my life ahead of me
if things go quite nice,
and I still dare to look in the mirror.
No, I won’t say anything,
you can relax,
everything’s fine,
and I truly mean it—I mean it all.
Just more or less.

Juhan Liiv (1864-1913) is one of Estonia's most famous poets.

Translated by Adam Cullen