Sandeep Parmar

angleščina

Monika Rinck

nemščina

from Eidolon (section 25)

xxv.

Helen is           instrumental

Laws permit me to refuse your advances
although I have eaten the salt from your table
           
            As for your hospitality—
I like it anywhere just fine
                        so long as I’m coming or going
                       
Helen              is not all but   
            scattered like grain

            Vituperate       ghost meaning

            to greet herself                        to make room
                        for herself                   at the table

            to eat a meal of dry meat and vinegar

            Helen is not vital

© Sandeep Parmar
Iz: Eidolon
Shearsman Books, 2015
Avdio produkcija: Haus für Poesie / 2018

Aus Eidolon (Teil 25)

xxv.

Helena ist                             dienlich

Gesetze erlauben mir Deine Avancen zurückzuweisen
obwohl ich das Salz von deinem Tisch gegessen habe

                               Was deine Gastfreundschaft angeht –
Mir gefällt es eigentlich überall
                                               so lange ich komm oder geh


Helena                                  ist nicht ganz, sondern
                               zerstreut wie Korn

                               Schmähen                            Geisterbedeutung

                               um sich zu grüßen                              um Raum zu schaffen
                                               für sich selbst                                      bei Tisch

                               um eine Mahlzeit aus Trockenfleisch und Essig zu essen

                               Helena ist nicht lebendig

Aus dem Englischen von Monika Rinck