Márton Kalász

madžarščina

Rekonvaleszcencia

Sinclair jön valahonnan; mint régi időkben
oktatna, mit jelent a Rajnai Szövetség
aktája Hessen-Homburgnak – félig ábrándosan
nézem, ha felső szinten úr, minket nyomorít jobban a szegénység
egy nap bekopogtat Schlegel, áll s elmeséli
mit csinál Tieck vagy Brentano, s hogy a zavart Schmid
mégse halt meg Würzburgban, mint tudták, s nem elme-
gyógyintézetben – igaz, többé, akár S. se, kondrillát nem ír
Bécsbe ment, vagy Magyarországon lovaskapitány
minderre utalni csak jó: úgy hallva Sinclairt, hogy anyám
írt, értem küld, hó hull s éjjel Stuttgartból a fekete lakkos
főszimat, a landgróftól kikövetelte Sinclair
elvitetését gyorskocsin; mondták, nem kéne párban
kitudódnunk, vád se érne – ha szállíthatnak s csak féken vagyok

© Márton Kalász
Iz: Sötét seb
Budapest: Kortárs, 1996
Avdio produkcija: Petőfi Irodalmi Múzeum 2018

Rekonvaleszenz

Sinclair kommt von irgendwoher; wie vormals
möchte er mich darüber unterrichten, was die Akte des Rheinbunds
für Hessen-Hornburg bedeutet − ich schaue ihn halb verträumt
an, wenn auf oberster Ebene ein Herr, peinigt uns die Armut mehr
Eines Tages klopft Schlegel an, er steht da und erzählt
was Tieck oder Brentano machten, und dass der verstörte Schmid
doch nicht, wie angenommen, in Würzburg, und auch nicht in der Irren-
anstalt starb − schreiben wird er aber, wie auch S., keine Kondrillen mehr
er ging nach Wien oder wurde in Ungarn Rittmeister
Auf dies alles sollte lieber nur hingewiesen werden: laut Sindair schrieb meine
Mutter, sie würde mich holen lassen, es schneit und der schwarzlackierte Ober-
schnüffler kommt nachts aus Stuttgart, vom Landgrafen forderte er, dass Sinclair
mit Eilwagen weggebracht wird; es hieß, wir sollten nicht als Gleichgesinnte
gelten, mir würde nichts vorgeworfen werden − wenn ich nur transportabel wäre und mich zügelte

Aus dem Ungarischen von Julia und Robert Schiff, Dunkle Wunde – Hölderlin-Gedichte, Wunderhorn, Heidelberg, 2002