*** [Možná chyběly kostýmy]

Možná chyběly kostýmy
určitě nostalgie po starých autech
odpoledních cestách
Babička nikdy nebyla v hotelu
Nikdy neukradla mýdlo
nespala odpoledne
v podivně vyprázdněném vzduchu
Její ložnice byla z růžového dřeva
(nezeptala jsem se
jestli šlo o druh nebo o barvu)
ale ani tam se dlouho nezdržela
Veškeré romantické kulisy
vzaly za své po půl roce
dobře
ale takhle jasné
ani teď ke konci
to být nemělo

© Marie Šťastná
Avdio produkcija: Haus für Poesie / 2018

*** [Vielleicht fehlten Kostüme]

Vielleicht fehlten Kostüme
mit Sicherheit Edelkarossen
Ausflüge am Nachmittag
Großmutter war nie in einem Hotel
hat nie Seife gestohlen
hat nachmittags nie geschlafen
in sonderbar entleerter Luft
Ihr Schlafzimmer war aus rosigem Holz
(ich habe nie gefragt
ob es Rosenholz war oder einfach nur rosa)
aber auch dort hielt sie sich nicht lange auf
Alle romantischen Kulissen
verschwunden nach einem halben Jahr
was solls
aber so verdammt klar
wie jetzt zum Ende
das hätte nicht sein müssen

Übertragung ins Deutsche von Carl-Christian Elze
entstanden im Rahmen des Versschmuggel – Překladiště: tschechisch-deutsch (2018)
Sprachmittlerin: Michaela Škultéty