Mihret Kebede

amharščina

Rike Scheffler

nemščina

#evolutionarypoems58

አልጋዬን ስትነጥቁኝ .... ቆሜ አልሚያለሁ
መዐዴን ስትነጥቁኝ.....በጾም አልፌአለሁ
ድምጼን ግን ተውልኝ .... ለሱ እፋለማለሁ
ተዘረፍኩኝ ብዬ ..... በምኔ እጮሀለሁ ?

© Mihret Kebede
Avdio produkcija: Haus für Poesie, 2022

#evolutionsgedichte58

Als du dir mein Bett klautest… blieb ich stehen und träumte groß.

Als du mir dann mein Essen klautest…. gab ich es dir, tat als würde ich fasten.

Aber bitte lass mir meine einzige Stimme… für sie werde ich kämpfen bis zum Tod.

Wie sonst könnte ich laut aufschreien und rufen: „Ich werde beraubt?!“ 

übersetzt vom Amharischen ins Deutsche von Rike Scheffler