Dainius Gintalas

litovščina

Claudia Sinnig

nemščina

ne vegetariškai

turiu gi kažkaip išviaukčiot
išmikčiot atryt išsakyt tai

kaip netelpu šeimoj
kaip esu plakamas ugnies bizūnais
savo amazonės
kartais net nežinau už ką
kaip raitausi
lyg kirminas idiotas
seilėdamas namų baldus

kaip einu iš skausmo į skausmą
kaip šliaužiu iš meilės į meilę
norėdamas visus išbučiuot
lyg beviltiškai geras samurajus
šuo girtuoklis

verčiau būsiu blogas poetas
bet geras tėvas, sūnau
verčiau būsiu grubus poetas
bet švelnus tėvas, dukra

atleiskit kad kartais
neišsitenku visų mūsų kaulų narve
draskausi lyg alergikas
kurio oda – bjauri nenumaldoma cinikė
iki pamišimo šoku su kėdėm
glėbesčiuojuos su foteliais
šnekuosi su pastalėm

lendu į šešėlius, tau ant bizūno
parjojus namo, amazone
slapstausi savo vaizduotėj
à la deviantART by Bernard Cornelis

iki siaubo nusilpęs
iki pašaknų sutrikęs
bandau kiaurai pereit sienas
niekieno negirdimas
niekieno nematomas

tada į ausis atsimuša Fratres –
suteik man vilties
ir ramios jėgos, Arvo Pärtai* –
man prieš akis – Egono Schiele's** pamėklės –
pasaulis plyšinėja, o adatos nesiuva
tik duria tik duria tik duria

noriu būt kieta uola, sūnau
noriu būt skaidriu šaltiniu, dukra
noriu būt tavo mylimuoju, amazone
mažiau plakamu
mažiau suplyšinėjusiu

aš nežinau kuo man virst šitoj meilės mėsmalėj:
faršu švelnumo kotletukams
kuriuos atstumsi
ar kąsneliais rietenų befstrogenams
dėl kurių apkvaisi

atleiskit kad tik beveik visas esu jūsų
supraskit kad iš tiesų
daugiau nei visas esu jūsų

kiekviena tavo ląstelė mane jaudina
amazone
kiekvienas tavo kirtis mane užmuša
mylimoji

ar tau negaila meilės mirties?
ar tau saldu nuo mirties meilės?

visa laimė kad turiu prisikėlimo dovaną
kurią nusižiūrėjau šventykloj
visa laimė kad esu nemirtingas
nes beprotiškai silpnas

geriau būsiu silpnas poetas
bet tvirtas tėvas, sūnau
geriau būsiu klykiantis poetas
bet girdintis tėvas, dukra

noriu būt klykiantis sumaltas,
su tavim sumaitotas, amazone

tavo seilėm pateptas
tavo bučiniais palaimintas
tavo nirtuly palaidotas
tavo šypsenoj atgaivintas

nes tu ir aš yra viena
nes tu ir aš – meilės mėsmalė
urzgianti lyg vilko gerklos

visgi verta džiaugtis
kad vienas į kitą nežiūrim
vegetariškai


*Arvo Pärt (1935) – klasikinės ir sakralinės muzikos estų kompozitorius. Fratres – itin subtilus ir jausmingas jo kūrinys.
**Egon Schiele (1890–1918) – austrų dailininkas, nervinga maniera piešęs ir tapęs tarsi suplyšinėjusius ir sulopytus kūnus, tiek dekoratyvius, tiek pamėkliškus moterų ir vyrų aktus.

© Dainius Gintalas
Iz: Adatos
Vilnius: Tyto alba, 2016
Avdio produkcija: Lithuanian Culture Institute, 2022

nicht vegetarisch

ich muss es doch irgendwie herauskläffen

herausstottern hochwürgen aussprechen


wie ich nicht hineinpasse in meine Familie

wie mich mit Feuerpeitschen schlägt

meine Amazone

oft weiß ich nicht einmal wofür

wie ich mich winde

wie ein blöder Wurm

die Möbel besabbere


wie ich gehe von Schmerz zu Schmerz

wie ich krieche von Liebe zu Liebe

alle abküssen möchte

wie ein hoffnungslos gütiger Samurai

ein hündischer Trinker


besser bin ich ein schlechter Dichter

doch ein guter Vater, mein Sohn

besser bin ich ein grober Dichter

doch ein sanfter Vater, meine Tochter


verzeiht daß ich manchmal

nicht weiß wohin mit mir in unserm Knochengerüst

mich kratze wie ein Allergiker

mit einer Haut wie eine ekelhafte erbarmungslose Zynikerin

bis zum Wahnsinn mit Stühlen tanze

Sessel umarme

rede mit der Unterseite des Tischs


mich in Schatten verkrieche, wenn du zuhause

auf der Peitsche einreitest, meine Amazone

mich in meiner Fantasie verstecke

à la deviantART by Bernard Cornelis


geschwächt bis zum Entsetzen

verstört bis in die Wurzeln

versuch ich durch Wände zu gehen

von niemandem gehört

von niemandem gesehen


dann erschallt in meinen Ohren Fratres –

gib mir Hoffnung

Gelassenheit und Kraft, Arvo Pärt –

mir stehen Egon Schieles Geister vor Augen

die Welt zerreißt und keine Nadeln die nähen

sie stechen nur stechen nur stechen nur


ich möchte ein harter Fels sein, mein Sohn

ich möchte eine klare Quelle sein, meine Tochter

ich möchte dein Geliebter sein, meine Amazone

weniger ein Geschlagener

weniger ein Zerrissener


ich weiß nicht wer ich sein soll im Fleischwolf Liebe:

weich wie Gehacktes für Frikadellen

die du wegstoßen wirst

oder zerstückelt für Bœuf Stroganoff 

auf das du wild wirst


verzeiht daß ich nur fast ganz euch gehöre

versteht daß ich in Wahrheit

mehr als ganz euch gehöre


jede deiner Zellen berührt mich

meine Amazone

jeder deiner Hiebe erschlägt mich

meine Geliebte


bedauerst du den Tod der Liebe nicht?

fühlt er sich süß an – der Tod der Liebe?


zum Glück hab ich die Gabe der Wiederauferstehung

am Altar hab ich sie abgeschaut

zum Glück bin ich unsterblich

denn ich bin irrsinnig schwach


besser bin ich ein schwacher Dichter

doch ein harter Vater, mein Sohn

besser bin ich ein schreiender Dichter

doch ein Vater, der zuhört, meine Tochter


ich möchte schreiend fein gemahlen 

mit dir besudelt sein, meine Amazone


gesalbt von deinem Speichel

gesegnet von deinen Küssen

begraben in deinem Zorn

erfrischt in deinem Lächeln


denn du und ich sind eins

denn du und ich sind im Fleischwolf Liebe

er knurrt wie die Kehle des Wolfs


es ist ja doch ein Grund zur Freude

daß wir einander nicht

vegetarisch sehen

Aus dem Litauischen von Claudia Sinnig