Sigitas Parulskis

litovščina

Pietro U. Dini

italijanščina

Batų deginimas

įkūręs laužą prisimenu,
sūnus matuojasi mano batus
tarsi matuotųsi mane patį

batai, jie patalpa, kojų namai
sūnaus palaidūno prieglauda
juose gyvena nueitas laikas

kiekvieną sykį, kai švenčiame naujus batus
tikime, jog eisime toliau, nei jie žada

sūnus avi mano batus
nežinau, dar negaliu suprasti
ar dalis manęs sugrįžo į batų namus
ar dalis jau išėjo, ir kuri dalis būtų geresnė
ir kiek man skirta batų, kiek man skirta namų
kuriuose negyvensiu

žiūriu į liepsną
su ja iškeliauja mirusio tėvo batai
kuriuose jis gyvens per amžius

© Sigitas Parulskis
Avdio produkcija: Lithuanian Culture Institute

Bruciatura delle scarpe

acceso il falò ricordo,

mio figlio si misura le mie scarpe

come se si misurasse me stesso

 

le scarpe sono una stanza, la casa dei piedi

rifugio del figliol prodigo

in esse vive il tempo andato

 

ogni volta che incignamo delle scarpe nuove

crediamo di andar più in là di quanto promettono

 

mio figlio calza le mie scarpe

non so, non posso ancora capire

se una parte di me è tornata nella casa delle scarpe

o se una parte è già uscita e quale parte sarà meglio

e quante scarpe mi sono destinate, quante case

nelle quali non vivrò

guardo alla fiamma

con quella se ne vanno le scarpe di mio padre morto

nelle quali lui vivrà per sempre

Traduzione: Pietro U. Dini