Sigitas Parulskis

litovščina

Pietro U. Dini

italijanščina

Ežeras: keturios iliuzijos IV

nakties vidury kylanti saulė atstato pasaulį
kurio tarėmės atsikratę – medžiai, viršūnėmis
nirę į dangų, nė kiek nepakitę
ežeras, buvęs beribis ir rodęsis mums įvairiausias
pavidalais, dabar tik vandens telkinys su aiškias ribas
ginančiais krantais
tamsoj mus aplankę dievai
nimfos, satyrai ir faunai virto vėl vabalais
musėmis, varlėmis ir plaštakėmis
mes, pasirodo, esam vėl žmonės, vėl arba tik
ir meilė, kuri išlaisvina, meilė, kuri pavergia
vienintelis jausmas, temdantis mirtį

© beim Verlag und beim Autoren
Iz: Mortui sepulti sint
Vilnius: Baltos Lankos, 1998
Avdio produkcija: 2002 Books from Lithuania

Il lago: quattro illusioni IV

ricostruisce il mondo il sole che si leva a mezzanotte

di cui dicemmo si fosse sbarazzato: gli alberi,

immersi con le cime in cielo, per nulla mutati

il lago, che sconfinato ormai si mostrava a noi in varie

forme, ora è soltanto pantano con le sponde

a difesa di confini chiari

nel buio ci visitarono gli dèi

ninfe, satiri e fauni si ritramutarono in insetti

mosche, rane e farfalle

noi, pare, siamo nuovamente uomini, di nuovo o soltanto

amore che libera, amore che rende schiavi

il solo sentimento che oscura la morte 

Traduzione: Pietro U. Dini