Siham Bouhlal

francoščina

Nino Muzzi

italijanščina

[Je voyage]

Je voyage  Tu voyages avec moi   Je me couche  Ton corps enveloppe le mien
Je ferme les yeux  Ton souffle rafraîchit mes joues   Je me réveille  Tes yeux
s’ouvrent dans mes yeux  Tu es partout  Mais quel sens à cette douleur de
l’absence ? Ta présence se multiplie en moi  L’éloignement frappe nos corps
Quelle est cette force qui unit et déchire  Tait un coeur et le fait palpiter   Quel
est ce vertige immobile  Cette source au coeur de la soif ?

Iz: Songes d'une nuit berbère ou la Tombe d'épines
Paris: édition Al Manar, 2007
Avdio produkcija: Literaturwerkstatt Berlin 2010

[Io viaggio]

Io viaggio Tu viaggi con me Io mi corico Il tuo corpo avvolge il mio Io chiudo gli occhi Il tuo alito rinfresca le mie guance Io mi risveglio I tuoi occhi si aprono nei miei Tu sei dovunque Ma che senso ha questo dolore dell’assenza? La tua presenza si moltiplica in me L’allontanamento colpisce i nostri corpi  Cos’è questa forza che unisce e dilacera Che fa tacere e palpitare un cuore Cos’è questa vertigine immobile  Questa fonte nel cuore della sete?

Traduzione: Nino Muzzi