Olinda Beja

portugalščina

Kurt Scharf

nemščina

Paisagem

Ternura que arrasa minha alma magoada
minha mãe lavando no rio cantando
despreocupada
 
Bibi minha tia que me viu nascer
fala-me em crioulo e ensina-me a ler
ensina-me os sons ensina-me as flores
ensina-me a vida ensina-me as cores:
blanco fê nê nê
zulu tê tê tê
vlêmê bá bá bá
plêtu lu lu lu

 
ternura que arrasa minha alma magoada
minha mãe dormindo na esteira sorrindo
despreocupada...

© Olinda Beja
Iz: No País do Tchiloli
Avdio produkcija: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

Landschaft

Meine wunde Seele erfüllt Zärtlichkeit
meine Mutter die Lieder singt wenn sie Wäsche zum Flusse bringt
voller Heiterkeit

meine Tante Bibi war als ich zur Welt kam hier
sie lehrt mich lesen sie spricht Kreolisch mit mir
lehrt mich die Töne zeigt mir die Garben
lehrt mich das Leben zeigt mir die Farben
ein blendendes Weiß: blanco fê nê nê
ein strahlendes Blau: zulu tê tê tê
ein leuchtendes Rot: vlêmê bá bá bá
ein tiefes Schwarz: plêtu lu lu lu

meine wunde Seele erfüllt Zärtlichkeit
meine Mutter lächelt im Schlummer schläft auf der Matte ohne Kummer
voller Heiterkeit

Aus dem Portugiesischen von Kurt Scharf