Vladas Braziūnas

litovščina

g. v.

nemščina

vakar yra rytoj

aname arklio gyvenime
dirbau žirgu, per šermenis
ankstyvaisiais viduramžiais prūsų
varžybų buvau nuvarytas, dar gyvas duobėn
guldomas kniūbsčias, priekinės kojos
priklaupiamos, paspaudžiamos po krūtinkauliu, trakšt
pirmas ir antras kaklo slanksteliai, akys
saulės laidos kryptimi, kur už jūrių žuvėdai, aukštyn
iškeltas pasturgalis
aname arklio gyvenime
prakaitavau vokiečio šachtoje Banská Štiavnicoj
žiurkinoje tamsoj, apžlibau
vieną naktį, stojus mėnulio
tárpijoms, išvedė kūtėn, paskiau pamažėliais
naktim, tunkant jaunam į pilnatį, leido
ganyklon, akiūkliai platyn, vis platyn, pripratino
aname arklio gyvenime
iš Naugarduko į Wilno atvežęs Mickevičių
klaidžiojau miesto gatvėmis
ant medinių koturnų
numirti – visi į tą mylimą šalį, į Vilnių
dabar vaidenuosi Belmonte
būna kad ir Sereikiškėse
baidausi vagių ir mašinų
ant sprando tampau policininką
tolimo miško spalvos

aname paukščio gyvenime dirbau lakštingala
kalnų ir slėnių mieste prie Dugnojaus, miškais
aptaisyto, girių, laukų Lietuvoj
keldavau šienpjovius
aname paukščio gyvenime
visą vos temusią naktį iš gegužės į birželį
ėjau iš proto, visą Bratislavos naktį
ėjau lenktynių su vakaro
paskiau ir su ryto paukščiais, visus
juos užtrenkdamas, ryto pasiutus
gegutė vis tiek užklupo poetą nuogintelį
eurocentai kišenėj, kišenė kitam kambary
lieka meilė, mirtis ir rekrūtai
pats užkukuosi

aname poeto gyvenime
pastebėjau, kad visos prancūzės, važiuojam
gulim ar skrendam, – migdo mane, vos šalia
kad nereikėtų kalbėtis
žodžiais ar rankom, ar pirštų
karštų pagalvėlėm, ar lūpų
kraščiukais, sapnuoju uždaroje erdvėje


Banská Štiavnica–Bratislava–Vilnius, 2003.VI.1–IX.25

© Vladas Braziūnas
Iz: unpublished
Avdio produkcija: 2006 Books from Lithuania

gestern ist morgen

in meinem  leben als pferd

war ich ein schlachtroß, beim turnier

auf einem pruzzischen totenfest, frühmittelalter

hetzte man mich bei lebendigem leib in die grube

gebückt lag ich da, die vorderbeine

angezogen, unter den brustkorb gedrückt, knacks

der erste und zweite halswirbel, die augen

folgten der sonne übers meer zu den svearn, mit erhobenem

hinterteil

in meinem leben als pferd

schwitzte ich in einem deutschen schacht in banská štiavnica

in höllischer dunkelheit, erblindete

in einer neumondnacht

man führte mich in den stall, dann allmählich

im dunkeln, auf die weide und gewöhnte mich

an den zunehmenden mond, die scheuklappen weiter und weiter

in meinem  leben als pferd

trug ich mickiewicz von nowogródek nach wilno

irrte dann durch die straßen der stadt

auf hölzernen kothurnen

zu sterben – alle ins geliebte land, nach vilnius

jetzt geistere ich umher in belmont

manchmal auch in sereikiškės

fürchte diebe und autos

am schlafittchen schlepp ich einen polizisten

von der farbe der fernen wälder


in einem anderen leben arbeitete ich als nachtigall

in einer stadt an der donau mit bergen und tälern, im land

der wälder und felder, in Litauen, weckte

die leute zur mahd

in meinem leben als vogel

die nie ganz dunkle nacht lang

verrückt, von mai bis juni, die ganze nacht von bratislava

lief ich um die wette mit den vögeln des abends

und dann auch des morgens, schrie

sie alle nieder, in der früh überraschte der irre

kuckuck trotzdem den nackten poeten

mit eurocents in der tasche, die tasche im anderen zimmer

es bleiben die liebe, der tod und die rekruten

singst du selbst, zum kuckuck


in meinem  leben als dichter

bemerkte ich, dass alle französinnen – ob wir nun fahren,

liegen, fliegen – mich einschläfern, kaum sind sie da,

um nicht zu sprechen

mit wörtern oder händen, mit den pölsterchen

heißer finger oder den rändern

der lippen, träume ich im geschlossenen raum



Banská Štiavnica – Bratislava – Vilnius 1.6.-25.9.2003

Übertragung aus dem Litauischen: g.v.