Gonzalo Rojas

španščina

Reiner Kornberger

nemščina

Al silencio

Oh voz, única voz: todo el hueco del mar,
todo el hueco del mar no bastaría,
todo el hueco del cielo,
toda la cavidad de la hermosura
no bastaría para contenerte,
y aunque el hombre callara y este mundo se hundiera
oh majestad, tú nunca,
tú nunca cesarías de estar en todas partes
porque te sobra el tiempo y el ser, única voz,
porque estás y no estás, y casi eres mi Dios,
y casi eres mi padre cuando estoy más oscuro.

© Gonzalo Rojas
Iz: Poesia esencial [first in: Contra la muerte,1964]
Santiago de Chile: Editorial Andres Bello , 2001
Avdio produkcija: 2003, M.Mechner literaturWERKstatt berlin

An die Stille

Oh Stimme, einzige Stimme, das ganze Hohl des Meeres,
das ganze Hohl des Meeres genügte nicht,
das ganze Hohl des Himmels,
die ganze Höhlung der Schönheit
genügte nicht, dich zu fassen,
und schwiege selbst der Mensch und versänke diese Welt,
oh Majestät, niemals
niemals hörtest du auf, allda zu sein,
denn Zeit eignet dir reichlich und Sein, einzige Stimme,
denn du bist da und bist nicht da, bist fast mein Gott,
bist fast mein Vater, wenn ich am dunkelsten bin.

Aus dem Spanischen von Reiner Kornberger