Stipe Ćurković

nemščina

Fotografija patke

Fotografirala sam patku
koja stoji na drvenom trupcu
da ti pokažem patku i trupac
ili da kažem: bila je patka.
Ostatak dana nanosim šminku na lice
pa gledam u sebe iz daljine dok se ne prepoznam
i onda si mahnem,
kažem si dobar dan.
Kad se dovršim, kažem: ovo su usta

ili, ovakva usta:
i uronim usne u sjemenke velikog nara
i izreknem Nar,
bio je nar,

ovakav nar:
i onda ga progutam.

Pojavljujem se samo za sebe
i te izvedbe prate pljuskovi
skakavaca i zrikavaca
s niskog neba krošanja.
Oni su zapravo isto stvorenje,

samo što je jedan davno izgubio plač
kad ga je zakopao u grudi zemlje
da ga sačuva
i onda zaboravio.

Zeleno na očima, crveno na ustima,
drugi je zadržao u sebi svoj plač
i nabavio reket za badminton,
reket nalik na onaj kojim smo
u djetinjstvu udarali hruštove koji lete
i neki su ih, kad ih sruše na pod,
još polovili rubom,
kriveći tako obruče reketa
i trgajući njegove žice,
ali nikako ne ja.

Patka je jutros jela nar.
Ili, patka je jučer snijela taj nar.
Bila je crvena,
crvenog kljuna i crvenog repa,
bila je zelena,
kao skakavac, zrikavac,
crvena i zelena kao meso koje sjedi na travi.

Dan je standardan
kao rane na koljenima,
laktovima,
listovima i bedrima djevojčica
koje igraju nogomet
na minskom polju
u travi višoj od njihovog struka.

© Marija Dejanović

Fotographie einer Ente

Ich habe eine Ente fotografiert
die auf einem Klotz steht
um dir die Ente und den Klotz zu zeigen
oder zu sagen: es war eine Ente.
Den Rest des Tages trage ich Schminke auf mein Gesicht auf
schaue dann aus der Ferne auf mich, bis ich mich erkenne
und winke mir dann,
sage mir Guten Tag.
Wenn ich mich vollendet habe, sage ich: das ist ein Mund.

oder, so ein Mund:
und tauche die Lippen in Granatapfelsamen
und spreche aus, Granatapfel,
es war ein Granatapfel,

ein solcher Granatapfel:
und dann verschlucke ich ihn.

Ich erscheine nur für mich
und diese Aufführungen werden begleitet von Regenschauern
aus Heuschrecken und Grillen
aus dem niedrigen Himmel der Wipfel.
Sie sind eigentlich das selbe Wesen,

nur hat der eine vor langer Zeit sein Weinen verloren
als er es in der Brust der Erde vergrub
um es zu bewahren
und es dann vergessen.

Grün auf den Augen, Rot auf dem Mund,
der andere behielt sein Weinen in sich
und beschaffte sich einen Badmintonschlӓger,
ein Schläger, ähnlich dem mit dem wir
in der Kindheit Maikäfer im Flug schlugen
und manche haben sie, zu Boden geworfen,
noch mit der Kante halbiert,
so dem Rahmen die Schuld gebend,
und seine Saiten zerreißend,
aber nicht ich, auf keinen Fall.

Die Ente aß heute Morgen Granatapfel.
Oder, die Ente hat den Granatapfel gestern gelegt.
Sie war rot,
mit rotem Schnabel und rotem Schwanz,
sie war grün,
wie eine Heuschrecke, eine Grille,
rot und grün wie Fleisch das im Gras sitzt.

Der Tag ist gewöhnlich,
wie die Wunden auf den Knien,
Ellenbogen,
Waden und Schenkeln der kleinen Mädchen
die Fußball spielen
auf dem Minenfeld
im Gras, das höher ist als ihre Taille.

Aus dem Kroatischen von: Stipe Ćurković