Anton Zebra

slovenščina

Землетрясение в бухте Цэ

                                                                 Евгению Дыбскому

Утром обрушилась палатка на
меня, и я ощутил: ландшафт
передернулся, как хохлаткина
голова.

Под ногой пресмыкался песок,
таз с водой перелетел меня наискосок,
переступил меня мой сапог,
другой — примеряла степь,
тошнило меня так, что я ослеп,
где витала та мысленная опора,
вокруг которой меня мотало?

Из-за горизонта блеснул неизвестный город,
и его не стало.

Я увидел — двое лежат в лощине
на рыхлой тине в тени,
лопатки сильные у мужчины,
у неё — коралловые ступни,
с кузнечиком схожи они сообща,
который сидит в золотистой яме,
он в ней времена заблуждал, трепеща,
энергия расходилась кругами.
Кузнечик с женскими ногами.

Отвернувшись, я ждал. Цепенели пески.
Ржавели расцепленные товарняки.
Облака крутились, как желваки,
шла чистая сила в прибрежной зоне,
и снова рвала себя на куски
мантия Европы — м.б., Полоний
за ней укрывался? — шарах! — укол!

Где я? А на месте лощины — холм.

Земля — конусообразна
и оставлена на острие,
острие скользит по змее,
надежда напрасна.
Товарняки, словно скорость набирая,
на месте приплясывали в тупике,
а две молекулярных двойных спирали
в людей играли невдалеке.

Пошел я в сторону от
самозабвенной четы,
но через несколько сот
метров поймал я трепет,
достигший моей пяты,
и вспомнилось слово rabbit.
И от чарующего трепетания
лучилась, будто кино,
утраченная среда обитания,
звенело утраченное звено
между нами и низшими:
трепетал Грозный,
примиряя Ламарка с ящерами,
трепетал воздух,
примиряя нас с вакуумом,
Аввакума с Никоном,
валуны, словно клапаны,
трепетали. Как монокино
проламывается в стерео,
в трепете аппарата
новая координата
нашаривала утерянное.

Открылись дороги зрения
запутанные, как грибницы,
я достиг изменения,
насколько мог измениться.
Я мог бы слямзить Америку —
бык с головой овальной, —
а мог бы стать искрой беленькой
меж молотом и наковальней.

Открылись такие ножницы
меж временем и пространством,
что я превзошёл возможности
всякого самозванства —
смыкая собой предметы,
я стал средой обитания
зрения всей планеты.
Трепетание, трепетание…

На бледных холмах азовья
лучились мои кумиры,
трепетали в зазоре
мира и антимира.
Подруги и педагоги,
они псалмы бормотали,
тренеры буги-вуги,
гортани их трепетали:
«Распадутся печати,
вспыхнут наши кровати,
птица окликнет трижды,
останемся неподвижны,
как под новокаином
на хрупкой игле.
Господи, помоги нам
устоять на земле.»

Моречко — паутинка,
ходящая на иголках, —
немножечко поутихло,
капельку поумолкло.

И хорда зрения мне протянула
вновь ту трепещущую чету,
уже совпадающую с тенью стула,
качающегося на свету
лампы, заборматывающейся от ветра…

А когда рассеялись чары,
толчки улеглись и циклон утих,
я снова увидел их —
бредущую немолодую пару,
то ли боги неканонические,
то ли таблицы анатомические…

Ветер выгнул весла из их брезентовых брюк
и отплыл на юг.

© Ekaterina Drobyazko-Parschtschikow
Iz: Erdöl
Berlin: Kookbooks Verlag, 2011
Avdio produkcija: Ekaterina Drobyazko-Parschtschikow

Potres v zalivu C

Zjutraj se je sesedla na mojo glavo
ponjava; začutil sem: pokrajina
je vzdrgetala kot s čopasto opravo
glava.

Pesek se je zamikal pod nogo,
posoda z vodo je letela čez nebo,
prestopil me je moj lastni čevelj,
pol para si pomerila je stepa,
slabost me je teptala kakor slepa,
le kje plesala je ta miselna opora,
ki me okoli sebe je ovila?.

Izza obzorja je neznano mesto zasvetilo,
in izginilo kot vila.

Zagledam par, v dolini dva ležita
na prhkem rastju sta oba razlita,
na njem lopatici kot iz granita,
ona ima stopala iz koral.
Takole skupaj čričku sta podobna,
sedečemu v pozlačeni jami,
zmešal je čase v njej in krožna,
valovita energija je kot tok.
Čriček s parom ženskih nog.

Obrnjen stran sem čakal. Prod je kamenel.
Rjaveli so razklopljeni tovorni vlaki.
Kot želvji samci so vrteli se oblaki,
v obalnem pasu je že tekla čista sila,
in znova se je trgal del po del
Evrope plašč, morda je skrila
Polonija? — En vbodljaj! — Šic!

Kje sem? Na mestu doline — zdaj grič.

Zemlja je kot konus,
postavljena na konici,
s konico po kači drsi
in ni več upanja.
Vlaki so na mestu poplesovali,
kot da hitrost po tirih jih podi,
in molekularni dvojni spirali
sta nedaleč stran igrali ljudi.

Odpravil proč sem
se od zamaknjene dvojice,
a par sto metrov dlje
sem začutil trepet,
ki ujel je peto desnice.
V glavi beseda rabbit
in od čarobnega trepetanja
je žarela kot na platnu kina
trdnost zemeljskega stanja,
žvenket izgubljenega člena
med tukaj in spodaj sem slišal:
trepetal je Grozni,
ko Lamarcka z dinozavri je spravil;
in zrak trepetal je,
ko iskal je spravo med nami in ničem,
med Avvakumom in Nikonom,
skale so — kot ventili motorja
trepetale. Kot se mono kino
prebije v stereo,
je v trepetu aparata
nova koordinata
že tipala izgubljeno.

Pogledu so se odprle poti,
prepletene kot micelij,
kar se pač lahko spremeni,
sem tam v sebi spremenil.
Lahko bi sunil vse v Ameriki
kot bik s čisto ovalno glavo,
lahko bi živel v beli iskrici,
na stiku kladiva z nakovalom.

Razprle so se mi takšne škarje
med časom in med prostorom,
da sem samozvanstva čare
v celoti premagal s pokoro – 
primaknil sem predmet k predmetu, 
postal habitat, voljno stanje 
za zrenje celemu planetu.
Trepetanje, trepetanje ...

Na bledih gričih v Azovju, 
so moji svetili maliki,
z Muko Muze v zobovju
so trepetali v razliki 
sveta in antisveta.
Prijatelji in pedagogi
so hitro psalme žebrali,
trenerjem za boogie-woogie
goltanci so trepetali:
»Razpadli bodo pečati,
plameni pred našimi vrati,
trikrat zapoje nam ptica,
kamen ostanejo lica, 
kot na novokainu,
na igli tanki in zlati,
Gospod, pomagaj otroku
na zemlji obstati.«

Morje je pajčevinica,
ki hodi na iglicah,
malce je potihnilo,
za kapljico zamolčalo.

In znova mi je trop pogledov
ponudil znani trepetajoči par,
ta zdaj se zlil je s senco bledo
stola, ki se gugal je vnemar
v soju v vetru brneče svetilke.

Ko pa se je razblinila čarovnija,
ko so sunki zamrli, utihnil ciklon,
sem ju znova zagledal — ona in on:
par srednjih let, na poti brez cilja,
morda še nekanonizirana bogova,
morda tabeli za dejavnost anatoma ...

Veter je dvignil vesla iz njihovih hlač iz jadrovine
in odplul na jug.

Prevedel Anton Zebra
"Literatura", letn. 19, št. 191/192 (maj-jun. 2007), str. 120-124.