Jean Portante

francoščina

Daniel Samoilovich

španščina

CES MAISONS SUSPENDUES

CES MAISONS SUSPENDUES à ta poitrine
disent-elles que retirer la tête ou la couper
c'est comme plonger une sonde dans le coeur

ou un couteau ou la branche d'un arbre
afin que passent de toi à moi le nord
et l'orage et quelques gouttes de sang

et que brûle le bois qui les pense
coeur sondé tête qui vacille
couteau qui questionne et coupe

c'est ainsi que travaille le cerf
avec ses branches plongées dans ta poitrine

© Éditions phi, 44 rue du Canal
L - 4004 Esch-sur-Alzette, Luxembourg
www.phi.lu
Iz: Point. Poèmes. Avec dessins de Marek Szczesny
Esch-sur-Alzette, Luxembourg: Éditions PHI, 1999
ISBN: 2-87962-113-5
Avdio produkcija: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

[ESTAS CASAS SUSPENDIDAS]

ESTAS CASAS SUSPENDIDAS de tu pecho
dicen acaso que retirar la cabeza o cortarla
es como hundir una sonda en el corazón

o un cuchillo o una rama de árbol
a fin de que pasen de ti a mí el norte
y la tormenta y unas gotas de sangre

y que arda la madera que las piensa
corazón sondeado cabeza que vacila
cuchillo que interroga y corta

es así que trabaja el ciervo
con sus ramas hundidas en tu pecho

Spanish versions by Daniel Samoilovich