Erik Lindner

nizozemščina

Arie Pos

portugalščina

[Een man eet een appel in het park...]

Een man eet een appel in het park
en de bomen buigen om hem heen
het gras is uit de stammen gelopen
het verdringt zich rond zijn voeten
de vijver duwt planten op de oever
de man neemt een hap uit de appel
en laat die op zijn tong kantelen
zuigt het vocht eruit en vermaalt
de vijver krimpt achter de struiken
takken wijzen uit de bomen omhoog
een dier klimt tegen een stam op
en springt en sprint door het veld
voorbij het groen aan de straatkant
terug de vijver langs de struiken door
naar een man die zijn handen vouwt
op het veld in de verte in een park.

© Erik Lindner
Iz: Tafel
Amsterdam: De Bezige Bij, 2004
Avdio produkcija: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

[Um homem come uma maçã no parque...]

Um homem come uma maçã no parque
e as árvores curvam-se à sua volta
a relva saiu dos troncos
e formiga à volta dos seus pés
o lago empurra as plantas para a margem
o homem trinca a maçã
e fá-la virar sobre a língua
chupa-lhe o suco e tritura
o lago encolhe atrás dos arbustos
ramos de árvores apontam para cima
um animal sobe por um tronco
salta e atravessa o relvado
para lá do verde na borda da rua
volta ao longo do lago e dos arbustos
para um homem que dobra as mãos
no relvado ao longe num parque.

traduzido do neerlandês por Arie Pos