Carmen Verlichak

španščina

misa na web-u

                     Jean-Luc Wauthieru


stvaraš web 
jer dragi Bog 
te neprestano stvara

vrijeme prelijeće web
opkorači dugi dan tvoje
samoće

odozdo na web-u
sasijeci Kronov spol
da oćutiš se bezvremenim

misa na web-u
za nakanu ispale hostije
s usana čežnje

na web-u glas djevojke
ovlaži ti tabane
pjevaše sveto i profano

i da te jednom dotaknem
i dodirnem ti haljine
moje srce bilo bi cijelo
a sve rane bi nestale

Oh Bože
prepoznah te na web-u
po mirisu mlijeka
bezazlenom osmijehu
jednom otkucaju čistog srca

lomio si web na pola
i pružao mi kruh koji je još mirisao
na zlaćano klasje pod suncem
pružao mi čašu gustog plavca
koja me opila od ljubavi

© Dražen Katunarić
Avdio produkcija: Croatian P.E.N. Centre

la misa en la web

                     A Jean-Luc Wauthier


creas la web
porque el buen Dios
constantemente te crea

el tiempo salta la web
a horcajadas del largo día
de tu soledad

en la web desde abajo
córtale los genitales a Cronos
para que te sientas intemporal


la misa en la web
con la intención de la hostia que ha caido
de los labios anhelantes


la voz de la muchacha en la web
te humedece la planta de los pies
cantando lo sagrado y lo profano

y si te tocara una vez
y rozara tu vestido
mi corazón estaría entero
y desaparecerían las heridas

Oh Dios
te reconocí en la web
por el aroma de la leche
por la sonrisa pura
por el latido de un corazón inocente

partiste en dos a la web
y me ofreciste el pan todavía aromado
de espigas doradas bajo el sol
me ofreciste la copa de tinto generoso
que me embriagó de amor.

Traducción: Carmen Verlichak