Fotografija: stirnos prie plento

Miške, plento pakraštyje
stirnų pora.

Orumas, savo vertės supratimas.
Gražiai išlenktos nugaros.
Žiūri su panieka.

Joms žinoma viskas, kas anapus griovio:
ši erdvė žmonėms nepriklauso.
Mes esam tenai okupantai:
medžiojam jų brolius ir seseris,
kertam medžius, paliekam šiukšlynus.

Stirnos neperžengia kelio – linijos,
skiriančios du pasaulius:
žmogų ir gamtą, laikinumą ir amžinybę.

Didelės akys – tokias turi dievų motinos.
Joms niekuo nereikia tikėti, –
jos pačios yra tai,
kuo dar tikima.

Ant plento
užrakinęs automobilį,
už kelių žingsnių
anapus linijos
gali dar palikt šitą amžių.

© Marcelijus Martinaitis
Iz: Tolstantis
Vilnius: Lithuanian Writers’ Union Publishers , 2002
Avdio produkcija: 2006 Books from Lithuania

Ein Photo: Rehe an der Landstraße

Im Wald, an der Landstraße
ein Paar Rehe.

Würde, Selbstbewußtsein.
Schön gebogene Rücken.
Verachtung im Blick.

Sie kennen alles hinter dem Graben:
dieser Raum gehört den Menschen nicht.
Wir sind dort Besatzer:
wir jagen ihre Brüder und Schwestern,
fällen Bäume, hinterlassen Müll.

Die Rehe überqueren die Straße nicht – die Linie,
die zwei Welten trennt:
Mensch und Natur, Endlichkeit und Ewigkeit.

Große Augen – wie die der Mütter der Götter.
sie müssen nicht an etwas glauben,
sie sind selbst,
woran man noch glaubt.

Auf der Landstraße
schließt du das Auto ab,
ein paar Schritte
hinter der Linie
kannst du noch dieses Jahrhundert verlassen.

Übertragung aus dem Litauischen: Claudia Sinnig