Vladas Braziūnas

litovščina

g. v.

nemščina

heautoskopija

ką tie žvilgsniai iš nuotraukų skaito iš mano akių
neįmanančių skęsti, atsispindėti
akyse jų akimirkų mirusių, o atkaklių
prisispyrusių, – kuo aš čia dėtas

kaip paaiškint dabar, ko jie kopė į kalnus ir ko
iš urvų išsiropštę sustojo ratu priešais blykstę
ko svyravo jų baržos, ko tryško ankstyvas ruduo
iš taurių žalvarinių, ko krykštė sugrįžus vaikystė

buvo krikštas ir kryžius, lopšys kūdikėliui ir doklas
mažyčiam gėreliui, paskiau jie tik mirė ir kėlės
ir senelio rudinė, tabokos prikvipusi, vis dar didoka
ir rugys, ir jo mėlynos gėlės

gėlė, gelia tie žvilgsniai iš nuotraukų, skaito
net sukaitę vienatinę mano rainelę
susitinka laimingi, ir aš, kai jau tapęs

būsiu tuo, kurs žiūrės į tave iš anapus
kad tikėčiau, jog žvilgsnio negali
nieks atimt iš manęs, kad regėtum jį skaidrų

2006.I.1–2

© Vladas Braziūnas
Iz: unpublished
Avdio produkcija: 2006 Books from Lithuania

Heautoskopie

was lesen diese blicke auf den fotos in meinen augen

die nicht versinken und sich nicht spiegeln können

in den augen ihrer toten augenblicke, doch dauernd

starren – was gehen sie mich an


wie soll man heute sagen, wozu sie auf berge stiegen

aus höhlen krochen, im kreise standen vorm blitzlicht

wieso ihr boot so schwankte, der frühherbst glitzerte

wie messing, die kindheit jauchzend wiederkehrte


taufe und kreuz gabs, die wiege des säuglings, den korb

des winzigen lämmchens, dann starben sie, erstanden auf

großvaters gehrock voll tabakgeruch, noch immer zu groß

und der roggen und auch der kornblumen blau


sie stachen und stechen, die blicke auf den fotos, sie lesen

selbst meine erhitzte, meine einzigartige iris

und begegnen sich glücklich, und ich, wenn ich dann  


selbst jemand bin, der dich betrachtet vom jenseits her

will glauben, dass niemand diesen blick

mir nimmt, damit du ihn klar sehen kannst



1./2.1.2006

Übertragung aus dem Litauischen: g.v.