Klaus Detlef Olof
nemščina
Jednorog
Ležeć njoj do nogu, usred polja žita,
vena presječenih, smireno se pita
kad će osmijeh skinut grč sa milog lica.
Ona ljušti kabel, stišće svežanj žica,
hoće spriječit protok. Napon struje pada.
Htjela bi da njegov život teče duže;
drži trošno uže i kad pline nada.
Hoće li popustit stisak, proći bol
što ga stvara strašni djevičanski spol
žudnjom da sve spasi odavde do neba?
Malo mira, samo malo mira treba
ovo krotko biće samo s jednim rogom.
Slab je on i pitom; razblažen k'o voda.
Pusti nek isteče, ode s milim bogom.
Iz: Koreografija patnje
Zagreb: Konzor, 2002
Avdio produkcija: David Gazarov, 2008
Das Einhorn
Zu ihren Füßen liegend, mitten im Kornfeld,
mit durchschnittenen Sehnen, fragt es sich ruhig,
wann ein Lächeln den Krampf vom trauten Antlitz nehmen wird.
Sie löst das Kabel aus, zieht das Aderngeflecht zusammen,
will das Fließen hindern. Die Spannung sinkt.
Sie hält, damit sein Leben länger fließt,
das verschlissene Seil, auch wenn die Hoffnung versiegt.
Wird der Druck nachlassen, der Schmerz vergehen,
den das schreckliche Jungfrauenwesen in der Lust
erzeugt hat, von hier bis an den Himmel alles zu retten?
Etwas Ruhe, nur etwas Ruhe braucht
das zahme Wesen mit dem einen Horn.
Schwach ist es und zahm; besänftigt wie Wasser.
Lass es ausrinnen, lass es gehen in Gottes Namen.