Katarina Šalamun-Biedrzycka
poljščina
JON
kako zahaja sonce?
kot sneg
kakšne barve je morje?
široko
jon si slan?
slan sem
jon si zastava?
zastava sem
vse kresnice počivajo
kakšni so kamni?
zeleni
kako se igrajo kužki?
kot mak
jon si riba?
riba sem
jon si morski ježek?
morski ježek sem
poslušaj kako šumi
jon je če teče srna skozi gozd
jon je če gledam goro kako diha
jon so vse hiše
slišiš kakšna mavrica?
kakšna je rosa?
spiš?
Iz: Romanje za Maruško
Ljubljana : Cankarjeva založba, 1971
Avdio produkcija: Študentska založba
JONASZ
jak zachodzi słońce?
jak śnieg
jakiego koloru jest morze?
szerokiego
jonaszu, jesteś słony?
słony jestem
jonaszu, jesteś flagą?
flagą jestem
wszystkie robaczki świętojańskie odpoczywają
jakie są kamienie?
zielone
jak bawią się pieski?
jak mak
jonaszu, jesteś rybą?
rybą jestem
jonaszu, jesteś jeżem morskim?
morskim jeżem jestem
słuchaj jak szumi
jonasz jest, kiedy biegnie sarna przez las
jonasz jest, kiedy góry oddychają
jonaszem są wszystkie domy
słyszysz, jaka tęcza?
jaka jest rosa?
śpisz?
Translated by Katarina Šalamun-Biedrzycka
In: Wiersze Kraków: Wydawnictwo literackie Kraków 1979