Dalia Staponkutė

litovščina

ΑΝΑΝΕΩΣΗ

Αγροί με τα παράφορα λουλούδια
με σας η απόγνωση μοιάζει πιο ταιριαστή
αφού οι χυμοί σας οδυνηρά οργιάζουν
καθώς η ύλη πλάθει και πάλι πλάθει
χρώματα, όνειρα, μορφές,
ενώ τα σύννεφα ιχνογραφούν ψηλά
χάρτες ρευστής αιωνιότητας
και το γαλάζιο, κυανό
κρύσταλλο, απομένει

θλίψη είναι η ζωντάνια του πιο ευφρόσυνου σπασμού
τώρα που η άνοιξη σαν όλεθρος βγαίνει,
σπέρνοντας γύρω σπαραγμούς ολάνθιστου πολέμου,
και στον ορίζοντα πουλιά
με τάξη αγγέλων σχηματίζοντας
επιγραφές το διαλαλούν
πως ήρθε πια ο καιρός όλα ν' αλλάξουν
και να τελειώσει μια για πάντα
η χαρμόσυνη αυτή Καταδίκη

© Stratis Paschalis
Iz: ´Anthi tou neroú. [Waterflowers] [Wasserblüten]
Athen: Ikaros, 1994
Avdio produkcija: 2001, M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Atsinaujinimas

Beprotiškų gėlių laukai,
į jus labiausiai pažinimas panašus
nes jūsų syvai šėlsta nenumaldomai,
o dirva kuria ir iš naujo kuria
spalvas, svajones, linijas
tuo tarpu debesys aukštai atlieka
lakios amžinybės brėžinius
tiktai gilaus žydrio
kristalas nesikeičia

liūdesys yra džiugiausio proveržio jėga,
kai pavasaris užpuola tarsi pražūtis,
sėdamas aplink gėlėto karo negandas,
ir paukščiai horizonte
išsirikiavę angelų tvarka
pranešinėja,
kad atėjo laikas viską keisti
ir pagaliau įvykdyti
džiaugsmingą Nuosprendį.

Aus dem Griechischen von Dalia Staponkutė