[Blomstenes språk stråler opp fra enga]

Blomstenes språk stråler opp fra enga
Hode ved hode
slår rot i bevegelsen

Du vanner din egen blomst
Kronblader vokser ut av øynene
de samler dråper i den lyse natta

Jeg går gjennom gresset
og forbanner doggen jeg ikke kan tørke bort
den følger meg gjennom dagen,
gjennom natta
Jeg våkner med doggen i håret,
på kinnet

Som et filter er øynene
Siler ut det som skal fram

© Marte Huke & Tiden Norsk Forlag
Iz: De fire årstidene
Oslo: Tiden Norsk Forlag, 2002
Avdio produkcija: Haus für Poesie, 2019

[Die Sprache der Blumen strahlt von der Wiese hoch]

Die Sprache der Blumen strahlt von der Wiese hoch
Kopf an Kopf
schlagen Wurzeln, dehnen sich aus

Du wässerst deine eigene Blume
Blütenblätter wachsen aus deinen Augen
Sammeln Tropfen in der hellen Nacht

Ich gehe durch das Gras
und verfluche den Tau, den ich nicht wegtrocknen kann
er folgt mir durch den Tag,
durch die Nacht
Ich erwache mit Tau im Haar,
auf der Wange

Wie ein Filter sind die Augen
Sieben heraus, was nach außen drängt


Aus dem Norwegischen von Uwe Englert und Andrea Dobrowolski