K. Michel

nizozemščina

Gregor Seferens

nemščina

DOMINO

Er zwemt een barst door het huis
Niemand die luistert

Uit de schaduw groeien schaduwen
in het onderwaterlicht
dat passerende auto's werpen
op de muren rondom het bed

In de diepblauwe stilte
herhaalt een jongetje lipzacht
al wat gezegd is die dag
en stopt woord voor woord
de gaten in het geluid
dat huwelijk heet

De vloer golft
De deurklink is ver

En het jongetje houdt zijn handpalmen
als een boek in zijn handen
en ik lees 'kom terug, ga weg'

Een spreuk, een dominosteen
die een ster slaat
in het glas van mijn huis

Dan begint het buiten
bruidsjurken te sneeuwen

© Michel Kuijpers
Iz: Waterstudies
Avdio produkcija: 2007, Literaturwerkstatt Berlin

Domino

Ein Riß schwimmt durch das Haus
Keiner hört zu

Aus dem Schatten wachsen Schatten
im Unterwasserlicht
das vorbeifahrende Autos auf die
Mauern rund um das Bett werfen

In der tiefblauen Stille
wiederholt ein Junge lippenleise
alles Gesagte dieses Tages
und stopft Wort für Wort
die Löcher in dem Geräusch
das Ehe heißt

Der Boden wogt
Der Türgriff ist weit

Und der Junge hält seine Handflächen
wie ein Buch in den Händen
und ich lese „Komm zurück, geh fort“

Ein Spruch, ein Dominostein
der einen Stern schlägt
in das Glas meines Hauses

Dann fängt es draußen an
Brautkleider zu schneien

Aus dem Niederländischen von Gregor Seferens