LE TEMPS TOMBE

(la terre nous menace

au coin de la rue, chaque midi, le même
    visage repu
l’assurance des défilés
les fanfares
et le trou au cœur de tous les morts…)

le temps tombe
         famille giboulées passereaux

le temps tombe
         une tribu perdue remonte à la surface
         enfants des pyramides du soleil
         amphores de poussière maïs et
            fourrures
         falaise des morts
         (falaise comme ruche d’où s’envolent
            les âmes gorgées des nécrophages
            les blancs)
          famille stupéfaite

le temps tombe
         abénaki maya nègre de birmingham
         âmes civiles de mes morts sauvages

         colère inhumée dans le fumier des
            chevaux de proie

         dans la connaissance des soldats et des
            saints
         dans les frégates armées
         pour la pâmoison d’une infante et le pathos
            d’un hommage au soldat
                            inconnu

le temps tombe
         dans le mois du saumon s’installent
            les villages les mairies
         les pêcheurs à la ligne
         les capitales polies de main de mort

le temps tombe
         galères négriers
         atahullpa
         sauvages présents
         anéantis
         (cendrillon palpite dans la soie ses
            trois repas son prince
         ô sommeil tranquille
         planète ronde où s’étreignent les
            maisons conformes
         au jour le jour vienne le repos définitif)

le temps tombe
         les petits hommes de préhistoire
            circulent
         entre les buildings
         dans la pluie chargée de missiles

le temps tombe
         espèce satisfaite

© Paul-Marie Lapointe
Iz: Pour les âmes, précédé de Choix de poèmes
Montréal: Arbres, 1993
Avdio produkcija: Union des écrivains et des écrivaines québécois

DIE ZEIT FÄLLT

  ( die Erde droht uns
                                                
                                                           an der Straßenecke, jeden Mittag, das gleiche
                                                                      satte Gesicht
                                                            die Dreistigkeit der Defilees
                                                            Fanfaren
                                                            Und das Loch im Herz aller Toten…)

die Zeit fällt

                                        Familie Graupelregen Sperlinge


die Zeit fällt
                                        ein verlorener Stamm tritt wieder in Erscheinung
                                        Kinder der Sonnenpyramiden
                                        Amphoren mit Staub Mais und
                                        Rauchwaren
                                        Fels der Toten
                                        (ein Fels wie ein Bienenkorb aus dem
                                        die Seelen auffliegen voll gestopft mit Aasfressern
                                        die Weißen)
                                        bestürzte Familie

die Zeit fällt
                                        Abenaki Maya Schwarzer aus Birmingham
                                        Bürgerliche Seelen meiner wilden Tode

                                        Wut im Misthaufen
                                         der erbeuteten Pferde begraben

                                         im Wissen von Soldaten
                                         und Heiligen
                                         auf bewaffneten Fregatten
                                         für die Ohnmacht einer Infantin und das Pathos
                                         einer Hommage an den unbekannten
                                         Soldaten
                              

die Zeit fällt
                                         im Lachsmonat lassen sich
                                         Dörfer Rathäuser nieder
                                         Angler
                                         von toter Hand polierte Hauptstädte

die Zeit fällt
                                          Sklavenhändlergaleeren
                                         Atahullpa
                                         Wilde präsent
                                          vernichtet
                                          (Aschenputtel erzittert in Seide seine
                                           drei Mahlzeiten sein Prinz
                                           o ruhiger Schlaf
                                           runder Planet auf dem
                                           gleichförmige Häuser einander umarmen
                                           die endgültige Ruhe kommt mit der Zeit

die Zeit fällt
                                          die kleinen Männer der Vorgeschichte
                                           zirkulieren zwischen den Gebäuden
                                           im mit Raketen geladenen Regen

die Zeit fällt
                                          befriedigte Gattung

Übersetzung aus dem kanadischen Französisch: Margrit Klingler-Clavijo