Zlatko Krasni

srbščina

Meine Nachtigall

Meine Mutter war einmal ein Reh
Die goldbraunen Augen
die Anmut
blieben ihr aus der Rehzeit

Hier war sie
halb Engel halb Mensch-
die Mitte war Mutter
Als ich sie fragte was sie gern geworden wäre
sagte sie: eine Nachtigall

Jetzt ist sie eine Nachtigall
Nacht um Nacht höre ich sie
im Garten meines schlaflosen Traumes
Sie singt das Zion der Ahnen
sie singt das alte Österreich
sie singt die Berge und Buchenwälder
der Bukowina
Wiegenlieder
singt mir Nacht um Nacht
meine Nachtigall
im Garten meines schlaflosen Traumes

© Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main
Iz: Gesamtwerk in 16 Bd. [abgeschlossen 1995] (FTV 11151-11166).
Zuerst in: Blinder Sommer
Frankfurt am Main: S. Fischer / Fischer TB, 1965
Avdio produkcija: 1976 und 1977 Rose Ausländerstiftung, Köln

Moj slavuj

Moja majka je nekad bila srna
Zlatnomrke oči
ljupkost
ostali su joj iz tog doba

Ovde je bila
pola anđeo pola čovek -
sredina je bila majka
Kad sam je pitala šta volela da je postala
rekla je: slavuj

Sada je ona slavuj
iz noći u noć je slušam
u vrtu mog sna bez snova
Peva o Sionu predaka
peva o staroj Austriji
peva o brdima i bukovim šumama
Bukovine
uspavanke
peva mi iz noći u noć
slavuj moj
u vrtu mog sna bez snova

Preveo sa nemačkog Zlatko Krasni