Tomica Bajsić

hrvaščina

Matthias Jacob

nemščina

DVADESET I SEDMI DAN

Mari, dvadeset i sedmi dan od tvojeg rođenja

Svjetlost i sjena: razdvajaju se ...
A do prije 27 dana, bili su jedno!
Tvoje crne kose oči sada traže rubove.

Rođena u ovaj svijet s ničim
Od opreme — toliko si mala da ne poznaješ
Ni svoje ime — želiš nas osvojiti tim
Osmijehom novostvorenog neba.

Kakav je to osmijeh! Sve pčele Alpa
I sve šumske vatre Mongolije
I svih 350 crkvenih tornjeva Salvadora i
Svi planktoni Atlantika nalaze utočište
U nebu tvog osmijeha iskovanog na tajnom
Mjestu koje je poznato samo pojedinim,
Levitirajućim svecima.

Gledaš uokolo i svemu se čudiš, ali
Moram ti reći da u tvojim crnim očima
Starim deset tisuća godina još uvijek
Mogu vidjeti odraz onog tihog jezera
Čija dubina se ne može izmjeriti.

Meni je to tiho jezero nepoznato sjećanje
Znanstvenici ga zovu crnom rupom prostora
Neki ga jednostavno zovu vrećom ugljena
A religiozni ljudi — oni to jezero zovu Duh.

Na tom su tihom jezeru tvoje crne oči
Još do nedavno bile dva indijanska kanua
Koja bezbrižno veslaju beskrajem svemira.

© Tomica Bajsić
Iz: Pjesme svjetlosti i sjene
AGM, 2004
Avdio produkcija: Tomislav Krevzelj, Udruga radio mreza 2011

DER SIEBENUNDZWANZIGSTE TAG

Für Mara, am siebenundzwanzigsten Tag seit deiner Geburt

Licht und Schatten: trennen sich….
und vor 27 Tagen waren sie noch eins!
Deine schwarzen Mandelaugen suchen jetzt Konturen.

In diese Welt geboren – mit nichts
ausgestattet – du bist so klein, du weißt
nicht einmal deinen Namen – willst uns erobern mit diesem
Lächeln eines neu erschaffenen Himmels.

Was für ein Lächeln! Alle Bienen der Alpen
und all die Waldbrände der Mongolei
und all die 350 Kirchtürme Salvadors und
all das Plankton des Atlantiks finden Asyl
im Himmel deines Lächelns, geformt an einem geheimen
Ort, den nur wenige kennen,
frei schwebende Heilige.

Du schaust dich um, staunst alles an, doch
ich muss dir sagen: in deinen zehntausend Jahre
alten Augen kann ich noch immer
den Widerschein sehen jenes stillen Sees,
dessen Tiefe unermesslich ist.

Für mich ist er eine Erinnerung an Unbekanntes
Wissenschaftler nennen ihn das schwarze Loch im Raum
manche nennen ihn einfach einen Sack Kohlen
und religiöse Menschen sagen zu ihm – Geist.

Auf diesem stillen See sind deine schwarzen Augen
noch vor kurzem als Indianerkanus gefahren
sorglos zogen sie zu zweit durch das endlose All.

Aus dem Kroatischen von Matthias Jacob