Mirela Ivanova

bolgarščina

Gabi Tiemann

nemščina

ПАЛТОТО ОТ АСТРАГАН

на Румяна Таслакова

То ме чака някъде в магазините
черно и дълго по моята мярка
някъде по средата на пътя
или в началото на всевъзможните зими
да заметне и стопли каквото от мен е останало
между кухнята книгите и компютъра
между железния ред и редовете
между шест призори и шест привечер
черно и дълго да притули черния срам
от нощта на последните избори
да приглуши нервността на възторга
в ложите на цирк “Балкански”:
какво главоломно салто мортале!

По средата на пътя да загърне и сгрее
гордостта ми горестите и костите
да ме поприбере да прикрие
две-три обиди които все не преглътнах
да подчертае черно и дълго
достойнството ми на пътник
в трамваите в такситата в самолетите
да ме възправи посред несъсредоточените ти очи
да ме сдобри със студа
с призраците на недоимъка
и с капризите на детето ми
далекогледо огнено огънче
в началото на всевъзможните зими

© Mirela Ivanova
Iz: ЕКЛЕКТИКИ
Sofia: Snom, 2002
Avdio produkcija: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

DER MANTEL AUS ASTRACHAN

für Rumjana Taslakova

Er wartet auf mich irgendwo in den Geschäften
schwarz und lang in meiner Größe
irgendwo auf der Mitte des Wegs
oder am Anfang aller möglichen Winter
einzuhüllen und zu wärmen was von mir geblieben ist
zwischen der Küche den Büchern und dem Computer
zwischen den Zeilen und dem Gang der Dinge
zwischen 6 Uhr morgens und 6 Uhr abends
schwarz und lang die schwarze Schande
der letzten Wahlnacht zu verhüllen
die begeisterte Nervosität auf den Logen
im Zirkus »Balkanski« zu dämpfen:
was für ein halsbrecherischer Salto Mortale!
Auf der Mitte des Wegs meinen Stolz
meinen Groll und meine Knochen zu umfangen und zu wärmen
mir ein wenig Schutz zu geben zu bedecken die
zwei bis drei Beleidigungen die ich nicht runterschlucken konnte
zu unterstreichen schwarz und lang
meine Würde als Reisende in Straßenbahnen in Taxen in Flugzeugen
mich in deinen unkonzentrierten Augen aufzurichten
mich mit der Kälte zu versöhnen
mit den Gespenstern der Armut
und mit den Launen meines Kindes
weitsichtiges feuriges Feuerchen
am Anfang aller möglichen Winter

Aus dem Bulgarischen von Gabi Tiemann



aus: Versöhnung mit der Kälte. Gedichte. Heidelberg: Verlag Das Wunderhorn 2004