Хлеб 1972

Kvepia dujom ir raugu.
Įstrižai ant šaligatvio
mašinos: įstrižos raidės,
raudoni speniai papilvėj.

Smilkstantys žmonės
iškrauna
dar vieną naujagimių kartą,
rituališkai keikiasi.

Juodos, aklinos plytos
neišduoda,
kada pasibaigs blokada:
netikėtai kaip kvapas.

Pusė šešių. Užmiesčio soduose
dulkia lietus,
o per prospektą ritasi
lengvos kmyno sėklelės.

Pusė šešių. Pusdieviai,
mes giliai minkštime,
neiškilę, dar nelytėti
plieno ir saulės delnų.

© beim Autoren
Avdio produkcija: 2002 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Brot 1972

Es riecht nach Gas und Sauerteig.
Schräg auf dem Fußweg
die Autos: schräg die Buchstaben,
rote Unterleibszitzen.

Rauchende Männer
entladen
’ne Generation Neugebackener,
fluchend nach alter Gewohnheit.

Schwarze Backsteine, fest,
geben nicht preis
wann die Blockade endet:
unverhofft der Duft.

Halb sechs. In den Vorstadtgärten
feiner Regen,
auf die Straße kullert
sämiger Kümmel.

Halb sechs. Halbgötter,
tief stecken wir im Teig,
noch nicht aufgegangen, noch unberührt
von Stahl- und Sonnenhand.

Übersetzt von Mala Vikaite und Viktor Kalinke

© Edition ERATA - Leipziger Literaturverlag