Filipa Leal

portugalščina

Ana Hudson

angleščina

O PESO DOS LIVROS

Pensava que os livros não têm peso. Quero dizer, flutuam no entendimento.
Na memória. Ou melhor: equilibram-se porque não são gente.
Não têm noites, não têm insónias. Não têm sono lá dentro.

Pensava que os livros são menos complexos do que nós. Mesmo quando
não temos linha, quando não temos palavra. Mesmo quando
não conseguimos respirar. Quando pensei nisso,
tive uma vaga noção de título.

E um hálito branco a querer ser página.

© Deriva Editoras
Iz: O Problema de Ser Norte
Porto: Deriva Editoras, 2008
Avdio produkcija: Câmara Municipal de Lisboa

THE WEIGHT OF BOOKS

I was thinking books are weightless.  I mean, they float upon the understanding.
Upon memory.  Or even better: they are steady because they are not people.
They have no nights, no insomnia.  They have no sleep in them.

I was thinking books are less complicated than us.  Even when
we run out of a line, of a word.  Even when
we can’t quite breathe.  When I thought about that
I had a vague notion of entitlement.

And a pale breath wishing to be a page.

© Translated by Ana Hudson, 2011

first on: www.poemsfromtheportuguese.org