Efe Duyan

turščina

Alessandro Mistrorigo

italijanščina

Sana Ben

sana uzak mı ben? sayılmaz
otobüs artı vapur artı tramvay

sana yasak ben, büyütmeyelim
ne zaman baksam gözlerine
yeni kazılmış bir tünelin diğer ucu

sana çocuk ben, olsun
seviyorum yanında şımarmayı

sana endişeli ben, biliyorum
bazen büyütüyorum öğretmenim

sana eğimli ben, sakın kıpırdama
bir dalga diğer dalgaya nasıl karışırsa

sana hem sabah hem akşam ben
kararsızlığın hınzır tilkisi

sana kederli ben,
geç tanışmış sayılmayız değil mi?

sana sıkıntı belki ben,
baştan başlayabilecek misin?

sana boş beyaz bir kâğıt ben
ve demin açılmış kalemin ahşap kokusu

sana şimdi ben,
tamirden alınmış bir saatin hevesi

sana sonra ben, sana hep, sana sen

sana haydi ben,
eminsin değil mi?

sana ben
sorduğum basit bir soruyum.

© Efe Duyan
Avdio produkcija: Efe Duyan / EDISAM - Turkish Literature and Science Writers Union

Sono per te

Ti sono distante? Non molto
autobus più traghetto più filobus

Ti sono vietato? Non esagerare
quando guardo nei tuoi occhi
l’irresistibilità di un tunnel appena scavato

Ti sono un bambino, lasciami così
Mi piace infastidirti quando sono con te

Ti sono una preoccupazione, lo so
a volte faccio i capricci, Maestrina

Ti sono rivolto, non mi muovo
un’onda che si immerge in un’altra onda

Ti sono notte e giorno
La volpe maliziosa dell’instabilità

Ti sono triste,
Non ci siamo incontrati troppo tardi, vero?

Ti sono forse angoscia,
Potresti ricominciare da capo?

Ti sono un foglio bianco
L'odore della matita appena temperata

Ti sono adesso,
L’entusiasmo di un orologio appena riparato

Ti sono successivo, continuamente, ti sono a te

Ti sono un “andiamo”,
Sei sicura?

Ti sono una semplice domanda che chiedo
A te

Traduzione: Alessandro Mistrorigo