Margarida Ferra

portugalščina

Odile Kennel

nemščina

Play

Não há na minha lista nenhum nome incompleto,
nenhum pacto sobrevivente,
nenhuma resposta extraviada.

Não há na minha lista manhãs suspensas,
discos em escudos, cobertos ainda pela embalagem.
Não guardo qualquer registo de encomendas adiadas,
pedidos de cliente,
sobras em caixas de plástico,
desejos pendentes de ano novo.

Não há na minha lista tampas
que cheguem para todas as memórias,
nem meia dúzia de colheres com que possa remexer o que ficou.
Não há na minha lista isqueiros normais.
Não me lembro de números de telefone antigos,
qualquer palavra desnecessária,
fotografias com mais de quinze anos.
Na minha vida sempre tive dois filhos.

Nasci com dois seres inteiros –
uma menina e um menino –
dentro de mim,
toda a minha lista acabou de se fazer há dez segundos

És tu, eu, nas polaroids que nunca disparámos da ravina
(este verso que podia ser escrito por ti),
as tampas das caixas de plástico,
talvez os teus livros,
os casacos,
e uma frase com a palavra xadrez
no lugar de um complemento.

© Margarida Ferra
Iz: Curso Intensivo De Jardinagem
Lisboa: Ed. &etc., 2010
Avdio produkcija: Câmara Municipal de Lisboa, 2012

Play

Es gibt auf meiner Liste keinen unvollständigen Namen,
keinen überlebenden Pakt,
keine fehlgeleitete Antwort.

Es gibt auf meiner Liste keinen Morgen in der Schwebe,
keine Platten in Escudos, noch verpackt.
Unbearbeitete Bestellungen habe ich nirgendwo verzeichnet,
auch keine Kundenanfragen,
Reste in Plastikschachteln
oder ausstehende Neujahrswünsche.

Es gibt auf meiner Liste keine passenden
Schubladen für alle Erinnerungen,
kein halbes Duzend Löffel, um umzurühren, was bleibt.
Es gibt auf meiner Liste keine gewöhnlichen Feuerzeuge.
Ich erinnere mich nicht an alte Telefonnummern,
an unnötige Wörter,
an Fotos, die älter als fünfzehn Jahre sind.
Ich hatte mein Leben lang zwei Kinder.

Ich wurde mit zwei vollkommenen Wesen geboren –
ein Mädchen und ein Junge –
in meinem Inneren,
und meine ganze Liste ist erst vor zehn Sekunden entstanden.

Das bist du, bin ich, auf den Polaroids, die wir nie von der Schlucht aufnahmen
(diese Zeile hättest auch du schreiben können)
die Deckel der Schachteln aus Plastik,
vielleicht deine Bücher,
die Jacken,
und ein Satz mit dem Wort Schach
anstelle einer Ergänzung.

Übersetzung aus dem Portugiesischen: Odile Kennel