Prepravljeno more

I ponovo more započinje stranu
prepravljajuć isti redak, brisanja se
laća, makar slova razigrana da se
odupiru kretnji, usporednoj danu,

kojom tekst se ruši i stranica stroji,
čak pravopis, interpunkcija se mijenja,
rastu upitnici, znaci udivljenja
rukopisnim čudom, dokle pisac, koji

cijelo je to vrijeme neprisutan, spava
pjan i pri tom snije kako ga sve manje
ima, maglena mu odilazi glava

putem zaborava koji piše sanje
pune hijeroglifa, nečitljivih java,
da prevrati Zemlju dižući Neznanje.

© Zvonimir Mrkonjić
Iz: Šipanski soneti
Dubrovnik: Ogranak Matice hrvatske Dubrovnik, 1992
Avdio produkcija: Udruga radio mreža 2008

Das Meer – überarbeitet

Und wieder beginnt das Meer die Seite,
überarbeitetet ein und denselben Vers, löscht,
auch wenn sich die verspielten Zeichen
der Bewegung widersetzen, der zum Tag parallelen,

die den Text zerstört und die Seite gerbt,
selbst die Rechtschreibung, die Interpunktion ändert sich,
die Fragezeichen wachsen, Zeichen des Erstaunens
über das handschriftliche Wunder, während der Autor, der

bei all dem nicht anwesend ist, betrunken
schläft und träumt, wie er immer weniger
vorhanden ist, wie sein trüber Kopf

den Weg des Vergessens geht, das einen Traum schreibt
voll Hieroglyphen, voll unleserlicher Realien,
dass er die Erde stürzt, indem er die Unwissenheit hebt.

© Übersetzung: Klaus Detlef Olof