Miroslav Kirin

hrvaščina

Hai An

kitajščina

RANO JE JUTRO KAD NAGA ŽENA KLEČI NA KUHINJSKOM PODU I MOLI

Rano je jutro kad naga žena kleči na kuhinjskom podu i moli.
Dim na toplani izvija se posve uspravno.
Sopran iz Schnittkeova madrigala miješa se s glasom uličnog prodavača
krumpira što dopire odozdo.
Studen se okomito spušta prema korijenu zaboravljene biljke na
balkonu.
Kad je prodavač otišao, ponovio sam taj madrigal i ženin mi se glas
učinio nepodnošljivo usamljenim. Još maločas je bila s njim, a već ju je napustio.
Kao da je odjednom nestala podrška uspravnosti, glas joj se slomio, besciljno
uputio nekamo vodoravno, posve ravnodušno.
Čemu se molila naga žena u zimsko jutro?
Tá njezina je uspravnost u kuhinji posve dostatna.

© Miroslav Kirin
Iz: Zbiljka
Zagreb: Vuković & Runjić, 2009
Avdio produkcija: Tomislav Krevzelj, Udruga radio mreza 2011

清晨一位女子裸着身子跪在厨房的地板上祈祷

清晨一位女子裸着身子跪在厨房的地板上祈祷
暖气片不断地冒着烟
施尼特克无伴奏合唱曲的女高音掺杂着大街上小贩叫卖土豆的吆喝声
寒意侵入植物的根茎,遗落在阳台一角
当小贩远去,我重放那盘无伴奏合唱,此刻女高音似乎十分孤独
刚才她有他做伴,此刻他离她而去
仿佛她失去自身垂直的支撑,她的声音垮了,冷冷地,漫无目的地散开来
这位女子大清早裸着身子在祈祷着什么?
她直直地跪在厨房里不就是大家所要的吗?

translated into Chinese by Hai An