Aonghas MacNeacail

škotska gelščina

Michael Donhauser

nemščina

smuainteag bheag dhan duine mór

mar chuimhneachan air somhairle mac ill eain

an latha ghabh thu an drochaid déile, eadar
a bheatha iomlaideach is cuimhne, bha deòir
air bràighean bàn nan aodann, mar chuachan
sàil, mar sgàthain tromh faicear na briathran
leugach beò, a chuir thu ann an eanchainn
do mhuinntir, mar shìl a tha, ann an dubhair
biadhchar na cuimhne, a dùsgadh fhriamhan,
a togail ghasan, gus am brùchdar amach a
choille thoirmreach beithe, tromh’n cluinnear
gach slat, gach duilleag, ag aithris do dhàin

© Aonghas MacNeacail

kleiner Gedanke für einen grossen Mann

in memoriam Sorley MacLean


als du über den Steg gingst
zwischen dem reichen Leben und dem Erinnern, waren Tränen
auf den fahlen Zügen unserer Gesichter, wie Kelche voller
Salzwasser, wie Spiegel, worin kristallen
glänzten die lebendigen Worte, welche du
in deinen Leuten hinterlassen hast, wie Samen, die in der fruchtbaren
Dunkelheit des Erinnerns Wurzeln schlagen und
Sprösslinge treiben, bis daraus in tosender Aufruhr
der Birkenwald hervorbricht, worin jeder Zweig
jedes Blatt Gedichte von dir rezitiert

Übersetzt von Michael Donhauser