Joana Raspall

katalonščina

Jacob Rhodes

angleščina

Cirurgia

La papalloneta s’ha trencat una ala;
li cau destrossada al peu del roser.
—Ai, que no hi ha metge que pugui curar-me!
—sospira la pobra—. Ara, què faré?
—No ploris, amiga —li diu una rosa,
la més bella i fresca de tot el jardí—.
Et donaré un pètal que et pugui fer d’ala;
l’aranya té traça i te’l pot cosir.

L’aranya, que és sàvia i tothora fila,
amb amor la feina enllesteix aviat.
... I la papallona torna a fer volades
amb una ala blanca i un pètal rosat.

© Hereus Joana Raspall C.B.
Iz: El meu món de poesia
Vilanova i la Geltrú: El cep i la nansa, 2011
Avdio produkcija: El cep i la nansa

Surgery

The little butterfly has broken a wing;
it falls in shreds down to the foot of the rosebush.
“Ah, there is not a single doctor who can cure me!”
“breathe poor thing”. “And now, what should I do?”
“No crying, my friend” – a rose tells her,
the fairest and freshest in the garden – .
I shall give you a petal that works as a wing;
the spider has got an eye for these things and shall sew you up nicely.

The spider, wise and always willing to mend,
with the greatest of care is soon done with her work.
… and the little butterfly is soon swooping around
with a white wing on one side and a rose one on the other.

Translated by Jacob Rhodes