Richard Anders

nemščina

Alberto Pimenta

portugalščina

Sturz

Du öffnest das Fenster. Obwohl es heller Tag ist, siehst du in tiefe
Schwärze. Dennoch springst du, wie du es dir vorgenommen hast.
Ein Blitz erschreckt dich: Hinter deinem Rücken zerflammt dein Haus.
Die Schwärze scheint sich im Sturz zu verdichten, bis sie dich schwerelos
wie eine Mauer umschließt. Stand dein Haus in den Sternen? Gäbe es noch
Dämmerung, dämmerte es dir, daß springend du deinen Kopf nicht verlassen hast.
Und du wirst ihn nie verlassen wegen deiner, im Vergleich zum Kopf
unendlichen Kleinheit, die dich zu Lebzeiten nicht den furchtbaren Aufschlag,
das Zersplittern aller Knochen erleben läßt.

© Druckhaus Galrev
Iz: Verscherzte Trümpfe
Berlin: Druckhaus Galrev, 1993
ISBN: 3-910161-31-6
Avdio produkcija: M.Mechner / literaturWERKstatt berlin 2005

Queda

Abres a janela. Embora já seja dia claro, estás rodeado por profunda
escuridão. Ainde assim saltas como pretendias faze-lo. Um raio
te assusta: às tuas costas tua casa explode en chamas. Parece que
escuridão se comprime durante a queda até que ela te envolve,
isenta de qravidade, como um muro. Tua casa se situava nas estrelas?
Se ainda existisse um crepúsculo compreenderias que não abandonaste
tua mente aos saltos. E nunca a abandonarás devido a tua infinita
pequenez, em comparação com tua mente, que nào te permite presenciar
de forma viva a terrível queda, o estilhaçar de todos os ossos.

Translated by Alberto Pimenta