Escric cartes que no rebràs

escric cartes que no rebràs
des de la terra d’on vinc
i on no moriré
una taca de tinta
una llàgrima de lluna
i una gota de mi
sobre
blanc
paper
infinit
m’empaita el negre
avui demà sempre
obro la porta de F·U·G·I·D·A
busco
àngels
i te’m regales
crec
amb por
també
com jo
personatges
buscant vermell
personatges
fent l’amor
amb l’home-dona
invisible
espasmes muts
el crit
l’ofec
l’oblit
d’un acte inexistent
continua
dius
per què
pregunto

el temps perd hores
i la sintaxi comes

© author
Iz: Intemperància roig encès
El Gall Editor, 2009
Avdio produkcija: Catalunya Ràdio

J’écris des lettres que tu ne recevras pas

j’écris des lettres que tu ne recevras pas
de la terre d’où je viens
et où je ne mourrai pas
une tache d’encre
une larme de lune
et une goutte de moi
sur
blanc
papier
infini
le noir me poursuit
aujourd’hui demain toujours
j’ouvre la porte de D - É - R - O - B - A - D – E
cherche des anges
et tu te m’offres
je crois
intimidé
aussi
comme moi
personnages cherchant l’écarlate
personnages faisant l’amour
avec l’homme-femme
invisible
spasmes muets
le cri
la suffocation
l’oubli
d’un acte inexistant
continue
dis-tu
pourquoi
je demande
le temps perd des heures
et la syntaxe des virgules

Translated by Nathalie Bittoun-Debruyne