Rita Ann Higgins

angleščina

Eva Bourke

nemščina

The Did-You-Come-Yets of the Western World

When he says to you:
You look so beautiful
you smell so nice –
how I've missed you –
and did you come yet?

It means nothing,
and he is smaller
than a mouse's fart.

Don't listen to him...
Go to Annaghdown Pier
with your father's rod.
Don't necessarily hold out
for the biggest one;
oftentimes the biggest ones
are the smallest in the end.

Bring them all home,
but not together.
One by one is the trick;
avoid red herrings and scandal.

Maybe you could take two
on the shortest day of the year.
Time is the cheater here
not you, so don't worry.

Many will bite the usual bait;
they will talk their slippery way
through fine clothes and expensive perfume,
fishing up your independence.

These are
the did-you-come-yets of the western world,
the feather and fin rufflers.
Pity for them they have no wisdom.

Others will bite at any bait.
Maggot, suspender, or dead worm.
Throw them to the sharks.

In time one will crawl
out from under thigh-land.
Although drowning he will say,
‘Woman I am terrified, why is this house
shaking?

And you’ll know he’s the one.

© Bloodaxe Books Ltd
Iz: Throw in the Vowels
Northumberland: Bloodaxe Books Ltd, 2005
ISBN: 1852247002
Avdio produkcija: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

Die Bist-du-schon-gekommen Typen der westlichen Welt

Wenn er zu dir sagt
du bist so hübsch
du duftest so gut
ich hab dich vermisst
und bist du schon gekommen?

Dann bedeutet das nichts
und er ist geringer
als ein Mäusepfurz.

Hör nicht drauf.
Geh an den Pier von Annaghdown
mit der Angelrute deines Vaters.

Warte nicht etwa
auf den Größten,
oft sind die Größten
am Ende die Kleinsten.

Bring sie alle heim
aber nicht gleichzeitig.
Einer nach dem anderen
ist der Trick. Vermeide
Bücklinge und Skandal.

Du könntest eventuell zwei mitnehmen
am kürzesten Tag des Jahres.
Zeit ist die Betrügerin hier
nicht du, also keine Angst.

Viele werden nach dem üblichen Köder schnappen;
sie werden ihren schlüpfrigen Weg
durch feine Kleider und teure Parfums schwätzen
und nach deiner Freiheit angeln.

Das sind die Bist-du-schon-gekommen Typen
der westlichen Welt, die Federn-
und Flossensträuber.
Schade um sie, sie haben keine Weisheit.

Andere fressen jeden Köder
Made, Strumpfhalter, toter Wurm.
Wirf sie den Haien vor.

Am Ende wird einer unterm Meerbusen
hervorkriechen.
Obwohl er schon absäuft, sagt er:

"Frau, ich hab Angst, warum wackelt das Haus?

Und du weißt, er ist es.

Aus dem Englischen von Eva Bourke