Markus Roduner

nemščina

Visi Italijos miestai yra moterys

visi Italijos miestai – moteriškos giminės – taip skelbia gramatika
ir pusiasalis-aulinukas pritardamas kaukšteli aukštu kulnu

miestai-motinos sūpuoja dukrelę civilizaciją
miestai-meilužės deginasi, dailias kojas į Apeninus atrėmusios
miestai-žmonos barškina indais virtuvėje, trina baziliką, švelniai pjausto mozzarellą ir verda pastą
miestai-seserys laukia brolių, Sirenas bandydamos peršaukti
miestai-mylimosios
miestai-dukterys
miestai-našlės
miestai-paliktosios
Romos, Genujos, Florencijos, Venecijos, Udinės,
Bolonijos, Pizos, Milanai, Veronos, Ravenos

Italijos miestai yra moterys
Italijos moterys yra miestai

© Ramunė Brundzaitė
Avdio produkcija: Lithuanian Culture Institute

Die Städte Italiens sind Frauen

alle Städte Italiens sind weiblich – so will es die Grammatik
„und auch die Halbinsel“, klackt der Stiefel mit dem hohen Absatz zustimmend

Städte-Frauen wiegen ihre kleine Tochter, die Zivilisation,
Städte-Liebhaberinnen sonnenbaden, die entzückenden Beine am Apennin aufgestützt,
Städte-Gattinnen klappern in der Küche mit den Geschirr, zerstoßen Basilikum, schneiden gefühlvoll den Mozarella und kochen Pasta
Städte-Schwestern warten auf ihre Brüder und versuchen die Sirenen zu übertönen
Städte-Liebhaberinnen
Städte-Töchter
Städte-Witwen
Städte-Verlassene
Roma, Genova, Firenze, Venezia, Udine,
Bologna, Pisa, Milano, Verona, Ravenna

Die Städte Italiens sind Frauen
Die Frauen Italiens sind Städte

Übersetzung: Markus Roduner