Viktor Hoffmann

nemščina

Джо Дассен

Джо Дассен входил в каждый дом,
Танцевал с каждой домохозяйкой,
Объяснял каждому уставшему мужчине,
Что ещё будут золотые времена,
Там, на Елисейских полях.
Он надевал белые штаны и белые туфли,
Распахнутую на груди рубаху,
Выходил из дома рано утром и не возвращался
До самой глубокой ночи, а иногда
Пропадал и по нескольку суток.
Он пел, и пел, и пел, медленно опуская
Всё на свои места, всё, что готово было обрушиться
И уже накренилось. Он оборачивал бьющиеся
Вещи, вроде женских сердец, в мягкие шарфы
И косынки. И постоянно протирал пыль на
Всех проигрывателях планеты. В перерывах,
Коротких, слишком коротких, он улетал на Лазурный
Берег, и забегал в море, в леопардовых плавках.
А потом наскоро вытирался, выкуривал сигарету
И быстрым шагом направлялся к личному самолету,
Уже повторяя, проминая губами первые строчки,
Которые становились мякотью всепрощения.
А люди включали проигрыватели, телевизоры,
Радиоприёмники, и везде он был нужен.
И даже его смерть никто не принял всерьез.
«Пой, — говорили ему, — пой!» И он, медленный,
курчавый, с бакенбардами, приближался
даже из небытия, и упрашивал, упрашивал:
«Положи свое сердце на место, не
разбивай его».

© Sergej Timofejev
Avdio produkcija: Haus für Poesie, 2019

Joe Dassin

Joe Dassin kam in jedes Haus,
Tanzte mit jeder Hausfrau,
Erklärte jedem müden Mann,
Dass die goldenen Zeiten noch bevorstehen,
Dort, am Champs-Élysées.
Er trug weiße Hosen und weiße Halbschuhe,
Ein bis zur Brust aufgerissenes Hemd,
Ging früh aus dem Haus und kehrte nicht
Vor der tiefen Nacht zurück, und manchmal
Verscholl er für einige Tage.
Er sang, und sang, und sang, und alle
Dinge kamen damit wieder auf ihren Platz
Herunter, Dinge, die kurz davor waren, in sich zusammenzubrechen
Und sich bereits auf die Seite legten. Er packte fragile
Gegenstände, wie etwa Frauenherzen, in weiche Schals
Und Kopftücher ein. Und wischte ständig Staub von
Allen Plattenspielern des Planeten. In den kurzen,
Viel zu kurzen Pausen, flog er an die Côte
D’Azur, und schnellte ins Wasser in Leopardenschwimmhosen.
Trocknete sich dann auf die Schnelle ab, rauchte eine Zigarette
Und machte sich im Eilschritt zu seinem Privatjet auf,
Wobei er, lippenknautschend, bereits wieder die ersten Liedzeilen knetete,
Welche sogleich zum Fruchtfleisch der Nächstenliebe heranreiften.
Und die Menschen schalteten ihre Plattenspieler und Fernseher ein,
Ihre Radiogeräte, und überall brauchte man ihn.
Selbst sein Tod war nicht das Ende.
«Singe, – sagten sie ihm, – singe!» Und er, langsam,
lockenköpfig, mit seinen Bartkoteletten, näherte sich
sogar aus dem Jenseits, und flehte, und flehte:
«Leg dein Herz auf seinen Platz,
laß es nicht zubruchgehen».

Aus dem Russischen von Viktor Hoffman