Torild Wardenær

norveščina

Ine Sollie Narten

nemščina

Underveis må jeg ha snudd om på tallene

Underveis må jeg ha snudd om på tallene og automatisk og med sikker skrift har jeg
skrevet 3002 i stedet for 2003. Jeg tar det uten videre som et tegn på at det vil bli sant at vi
skal være der sammen, en aprildag ett tusen år fram i tid.

Jeg skriver april 3002. Skjærene holder et spetakkel over trær og hustak. Fargen på det
nye gresset er eldgammel, men det legger sitt unge pigment rundt oss. Det er like etter
de store revolusjonene. Vi har overlevd og lært så mye, blant annet hvordan vi kan
være forbundet. Vi risikerer fremdeles at det vil være lysår mellom oss, men
avstandene
vil kunne overvinnes i løpet av sekunder og ved hjelp av tankens klarhet og hjertets
renhet.

For sikkerhets skyld maner jeg derfor allerede nå både mine og dine atomer inn i en ny
inkarnasjon, for jeg vil ikke gå glipp av disse framtidige forbindelsene, av skjærenes
elleville lek under den enorme vårhimmelen, av at verden ennå vil strutte av liv.

© Aschehoug
Iz: Paradiseffekten
Oslo: Aschehoug, 2004
Avdio produkcija: 2007, Skrivekunst-akademiet i Hordaland

Unterwegs muss ich die Zahlen vertauscht haben

Unterwegs muss ich die Zahlen vertauscht haben und automatisch und mit
sicherer Schrift habe ich geschrieben 3002 anstatt 2003. Ich nahm es ohne
weiteres als ein Zeichen, dass es wahr sein wird, dass wir dort zusammen sein
werden, ein Apriltag Tausend Jahre vorwärts in der Zeit.

Ich schreibe April 3002. Die Elstern veranstalten ein Spektakel über Bäumen
und Hausdächern. Die Farbe des neuen Grases ist uralt, aber es legt sein
junges Pigment um uns herum. Es ist kurz nach den großen Revolutionen. Wir
haben überlebt und so viel gelernt, unter anderem wie wir verbündet sein
können. Wir riskieren noch immer, dass Lichtjahre zwischen uns sein werden,
aber die Abstände können im Laufe von Sekunden überwunden werden mit
Hilfe der Klarheit der Gedanken und der Reinheit des Herzens.

Um sicher zu gehe, wünsche ich deshalb, bereits jetzt sowohl meine als auch
deine Atome in eine neue Inkarnation, denn ich will diese zukünftige
Verbindung nicht verpassen, das übermütige Spiel der Elstern, unter dem enormen Frühlingshimmel, dass die
Welt noch immer vor Leben strotzen wird.

Aus dem Norwegischen von Nora Gomringer und Ine Sollie Narten