Harris Khalique

urdujščina

Rainer Kimmig

nemščina

وە عالم خواب كا تها

© Harris Khalique
Avdio produkcija: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Es war ein Traum

Es war ein Traum
alle schliefen
nur er allein
war aufgewacht
jäh aus dem Schlaf hochgefahren
jedes Glied nervös
in seinem Drang nach Veränderung
wand der ganz Körper sich
wie ein Fisch auf dem Trockenen

Rasende Ungeduld
setzte seine Adern unter Strom
er wälzte den seit Jahrtausenden vor seiner Höhle liegenden Felsblock zur Seite
und trat ins Freie  …
sein Blick, kaum daß er dem Licht begegnete, wandte sich ab
aber er spürte, daß er die Kraft besaß
sich mit dem Leben zu vereinen

Lang war der Weg und beschwerlich
endlose Flüsse, Berge und Wüsten mußte er überwinden
Magie und alle sieben Abenteuer Rustams galt es zu bestehen
bis er die mächtige Stadt erreichte, deren Anblick die Sinne raubt
wo Mensch und Tier die ganze Zeit wach blieben
nicht aßen und tranken...

Die Zunge verdorrt
die Lider geschwollen
aber übermächtig war der Wille zu wachen
der Körper voller Tatendrang...

Doch was war das?
Er hatte nicht die geringste Ahnung gehabt
wie es einem, wenn er ein bißchen anders ist
in der Stadt der Wachenden ergeht...
Die, deren Geschäfte gut liefen
hielten ihn für einen Agenten
die kaum zu essen hatten, hausieren gingen
erklärten ihn für verrückt

Auf dem Markt wollte ihm keiner etwas verkaufen
niemand akzeptierte sein Geld
zurückkehren konnte er nicht
auf Befehl Gottes, der ohne Anfang ist und ohne Ende
war der Eingang seiner Höhle wieder verschlossen...
Ganz ohne Freund und Helfer
bestand seine Strafe nur darin
daß ihm die Augen aufgegangen waren...

Aus dem Urdu übersetzt von Rainer Kimmig