Anthony Lawrence

angleščina

Sabina Naef

nemščina

Watching Dennis Potter Drink

Watching Dennis Potter drink
liquid morphine from a hip flask
while being interviewed for the last time,

I became aware of a nerve
flicking around in the base of my thumb,
as if there were a tiny animal under the skin.

Then I knew: he was drinking morphine
because the animal under his skin was real,
and when it moved it feasted, eating him alive.

He could have taken tablets, or held
an intravenous drip's exposed vein
like a transparent microphone cord,

but the hip flask gave his pain-relief style,
as if he were imbibing an old, smoky Scotch,
the animal lying down in his blood,

its steady, ravenous work put on hold
as he spoke candidly about poetry and disease,
then slipped the flask like a silver Derringer

into the inside pocket of his coat,
the morphine drained, the animal
raking his ribs as it shifted in its sleep.


Dennis Potter: English scriptwriter, best know for his television dramas.

© A.L.
Iz: New and Selected Poems 1989-2000
St Lucia: University of Queensland Press, 2000
Avdio produkcija: M.Mechner, literaturWERKstatt berlin, 2003

Als ich Dennis Potter beim Trinken zusah

Als ich zusah, wie Dennis Potter
flüssiges Morphium aus einem Flachmann trank,
während er zum letzten Mal interviewt wurde,

bemerkte ich einen Nerv,
der im unteren Teil meines Daumens zuckte,
als hätte sich dort ein winziges Tier unter der Haut eingenistet.

Da wusste ich: er trank Morphium,
weil das Tier unter seiner Haut echt war,
und wenn es sich bewegte, fraß es sich voll, fraß ihn bei lebendigem Leib.

Er hätte Tabletten nehmen können, oder
den Schlauch eines Tropfs halten
wie ein transparentes Mikrofonkabel,

aber der Flachmann gab seiner Schmerzstillung Stil,
als tränke er einen alten, rauchigen Scotch;
das Tier in seinem Blut hatte sich niedergelegt,

sein stetes, gefräßiges Werk eingestellt,
als er offen über Dichtung und Krankheit sprach,
dann den Flachmann wie einen silbernen Derringer

in die Innentasche seines Mantels gleiten ließ,
das Morphium ausgetrunken, das Tier
in seinen Rippen wühlend, wenn es sich bewegte im Schlaf.

aus dem australischen Englisch von Sabina Naef




auch in: Hochzeit der Elemente. Zeitgenössische australische Dichtung.

Hg. von Ivor Indyk

Köln: Du Mont 2004